Восхождение к солнцу - страница 18
– А что ты думаешь, злу надо укрепляться. Поэтому зло не брезгует ничем. Будь его воля, он бы давно высосал силы со всех людей.
Цзин взяла ещё один из мечей, лежавших на стоявшем рядом столе, и бросила Хуану.
Тот, видно, не ожидал, поэтому вместо того, чтобы поймать меч, уклонился от него. Меч упал на землю.
– Если ты встал, то я не позволю тебе отправиться обратно спать. Защищайся, – бросила Цзин вызов Хуану.
– Цзин, тебе говорили, – наклонился Хуан, чтобы поднять меч, а потом лениво встал в стойку защиты, – что ты безжалостна? Девушки должны быть нежные.
– Они такие и есть. Поэтому ты и наслаждаешься их обществом, – сделала выпад Цзин. – А я для того, чтобы тебя тренировать, а не млеть на месте от восхищения твоей красотой.
Выпады Цзин с мечом в руке, похоже, полностью разбудили Хуана, и он уже стал на полном серьёзе сражаться.
– Я хотел бы хотя бы раз услышать, как ты восторгаешься моей красотой, – бросил Хуан, наклоняясь, чтобы увернуться от меча Цзин. – Дай мне шанс испытать это.
– Мужчина должен гордиться своей мужественностью, а не внешностью, – подмигнула Цзин Хуану.
– Мужчина рад любой похвале красивой девушки.
– Тогда могу сказать, что ты молодец, что сегодня так рано проснулся, – по-доброму заметила Цзин.
Так они и не заметили, что прошло примерно три часа, пока они не заметили, что к дому Цзин направились лекари на осмотр молодого человека. С лекарями пришла и мать Хуана.
Хуан с Цзин переглянулись, а потом, не сговаривавшись, отправились вслед за лекарями.
Лекари, войдя в комнату, застали молодого человека бодрствующим. Встать он не смог, но его взгляд был осмысленным.
– Не спится? – подошёл к его изголовью Хуан. – Совесть мучает? Вспоминаешь все свои плохие дела?
– Хуан, – прозвучал удивлённый голос госпожи Ан. – Как ты можешь быть таким прямолинейным с больным человеком?
– Мама, но я просто говорю правду, – высокомерно вскинул голову Хуан.
– Хуан, твоя мать права, – произнесла Цзин. – Мы ничего не знаем об этом молодом человеке, поэтому не будем судить о нём заранее и предвзято.
Лекари в это время разложили свои лекарственные средства и хотели уже приступить к осмотру больного.
– Стойте, – послышался голос молодого человека. – У вас что, здесь принято, чтобы женщины присутствовали при осмотре мужчины? Я против.
– Хорошо, – госпожа Ан повернулась к лекарям, – мы с Цзин выйдем, а вы проверьте, пожалуйста, его самочувствие, – подала знак лекарям госпожа Ан.
Госпожа Ан величественно повернулась и пошла к выходу, а Цзин за ней. Хуан какое-то время поколебался на месте, а потом устремился за женщинами.
– Мама, – произнёс Хуан, как только они вышли из здания. – Я сегодня переезжаю в эти комнаты к Цзин. Я не позволю, чтобы Цзин оставалась ещё на одну ночь с этим ужасным человеком наедине.
– Сын, я тебе говорила, что не считаю, что это хорошая идея, – ответила госпожа Ан.
– А я не думаю, что хорошая идея, чтобы Цзин жила в одних комнатах с незнакомым молодым человеком. Тем более, что он воришка.
Мать с сыном вызывающе посмотрели друг на друга.
– Давайте вначале услышим информацию от лекарей о состоянии этого человека, а потом решим, что с ним сделать, – попыталась Цзин снять напряжение между матерью и сыном. – Относительно его личностных качеств давайте не будем пока судить, пока лично не узнаем его.
Лекари вышли через минут тридцать.
– Опасность для жизни молодого человека миновала, – сказал один из лекарей. – Но сил у него пока нет. Думаем, что силы начнут возвращаться дня через три. До этого времени больному нужен покой, больше сна и хорошее питание.