Воскрешение вампира - страница 17
К этому времени мистер Миллер сделал знак своему спутнику, чтобы тот подошел, что тот и поспешил сделать. Он сразу же поприветствовал мистера Лейка и сделал несколько тривиальных замечаний о погоде. Мистер Лейк ответил довольно отстраненно, а потом сказал:
– Я полагаю, сэр, мистер Миллер ознакомил вас с делом, в котором, по-видимому, я должен рассчитывать на ваше любезное содействие?
– О нет, – сказал Миллер, – я, конечно, вкратце изложил ему суть дела, но я всегда предпочитаю, чтобы заказчик сам давал всем всевозможные указания и рассказывал свою собственную историю.
– Ну, сэр, я думаю, что вы могли бы рассказать ему, а не доставлять мне хлопот. Но, однако, если это теперь должен сделать я, то так и быть. Так что, пожалуйста, слушайте внимательно, сэр.
– Конечно, – сказал Ли.
– Значит, мой брат – лорд Лейк. Это скорее новый титул, так как наш отец был первым, кто получил его, и он оставил большие поместья моему брату и его детям. Титул достаётся только наследникам мужского пола, я получу этот титул, если я переживу своего брата, но, черт возьми, у него есть дочь, и ей достанутся все поместья.
– Я понимаю.
– Старая графиня Бхакбайт по моей просьбе тайно увезла ребенка при его рождении и заботилась о нем за вознаграждение, которое израсходовало две трети моего дохода, но старая кошка перед своей смертью призналась, что это ребенок лорда Лейка, но, к счастью, она не выдала меня. Так вот, мистер Миллер был ее поверенным, и мы вдвоем подделали письмо, якобы найденное в бумагах старой графини, в котором она заявляет, что собирается выдать ребенка за ребенка лорда Лейка, но на самом деле его ребенок умер.
– О да.
– Это подействовало на лорда Лейка, который в какой-то степени отрекся от девушки, и я хочу окончательно решить этот вопрос, предоставив кого-то, кто якобы действительно будет ее отцом.
– Я понимаю, – сказал Ли, – но это будет неловко, если его раскроют.
– Я хочу защититься от любых неприятных последствий, заставив ее выйти замуж за моего сына, но не думаю, что она согласится. Абсолютное страдание, до которого я намерен довести ее, если смогу, может сподвигнуть ее на этот шаг, и тогда все будет в порядке. Секрет в моих руках, и я собираюсь распорядиться им так, как посчитаю правильным.
– Очень хороший план.
– Видите ли, у нее уже есть любовник, молодой гвардейский офицер, но он естественно бросит ее, как только узнает, что она дочь клерка адвоката, а не лорда… Ха! Ха! Ха!
– Вполне вероятно. Хорошо, я согласен. Я буду ее как-бы-отцом.
– Благодарю вас, а теперь о деньгах. Миллер получает тысячу фунтов. Чего вы хотите? Только будьте умеренным.
– Вы должны будете заплатить мне пятьсот фунтов.
– Черт возьми! Ну, я не хочу скупиться. Но вы должны иметь в виду, что это очень хорошая плата. И теперь мы должны подготовить первоклассный рассказ, настолько полный во всех своих частях, что в нем не будет никакого сомнения. Рассказ, который выдержит любую проверку и критику.
– Это лучше сделать в моем кабинете, – сказал адвокат. – Я думаю, что теперь мы прекрасно понимаем друг друга, и вряд ли нам нужно обговаривать что-либо еще прямо сейчас. Денежные вопросы улажены, и так как мистер Ли уже взялся за это дело, я абсолютно уверен, что оно будет хорошо сделано.
– Я рад слышать это от вас, Миллер, и я вполне смирился, хотя, должен признаться, не сразу, с тем, что мистер Ли приложит к тому руку.