Возвращение на Теллуру - страница 18



После этих слов Гуна напряжение в помещении сразу спало, экипаж немного расслабился.

– Как там Пол? – спросил капитан Бэлл.

– Ничего, держится молодцом! – грустно ответила та.

– Он понимает, что болен вирусом?

Бэлл в ответ только кивнула.

– А он знает о перспективах болезни?

– Да, ему приходилось сталкиваться с ней по службе… Он ведь работал в полиции.

– Ясно, – задумчиво произнес Гун. – Без моего личного разрешения в изолятор никому не входить! Всем понятно? – строго произнес он и обвел взглядом собравшихся.

Все послушно закивали, не решаясь спорить с командиром, Криг тоже молчал.

– Как там наш детский сад? – спросил Гун Арно, имея ввиду маленьких пассажиров.

– Все системы жизнеобеспечения работают в штатном режиме…, – отчитался тот, Гун удовлетворенно кивнул.

– Ну, а теперь все свободны! – распорядился командир.

После его слов астронавты покинули командный отсек, только Криг и Арно остались там следить за приборами управления. Второй и третий пилоты молчали. Заметно было, что Криг остался недоволен решением Гуна, Арно же был согласен с ним. Криг не скрывал своего раздражения и Арно чувствовал, что спор о судьбе Пола был не последний…


6


Пол не сразу понял, что серьезно болен. Утром он почувствовал странную усталость, которая внезапно навалилась на него. Затем ни с того ни с сего у него пропал аппетит, при виде еды к горлу подкатывала тошнота. Пол старался не обращать на это внимание, но к ним прибавилась изматывающая ноющая боль во всем теле. Несколько проглоченных пилюль не помогли избавиться от страданий, и, измучавшись окончательно, Пол обратился к дочери.

– Бэлл, должен сказать тебе, что я, кажется, болен! – осторожно начал он, когда они были вдвоем в лаборатории.

Слова отца заставили Бэлл отвлечься от работы и повернуться к нему.

– Что с тобой? – встревоженно спросила она.

– Последнее время я чувствую себя неважно! – продолжил он. – Сильная слабость и боль не дают мне покоя.

– Тебе надо хорошенько отдохнуть, – сказала Бэлл и улыбнулась. – За последнее время тебе столько пришлось пережить…

– Нет, это не то… Это не поможет…, – произнес Пол и пристально посмотрел на дочь, в ее глазах мелькнула тревога. – Я думаю, что это вирус…

Он не успел договорить, как ужас отразился на лице Бэлл. Оно в секунду стало каким-то серым, безжизненным, постаревшим. Ему показалось, что дочь сейчас упадет в обморок, но нет, она тут же собралась и взяла себя в руки.

– С чего ты взял? – спросила она, старясь придать своему голосу спокойствие.

– Я чувствую его в себе…, – ответил Пол.– Я ощущаю, как все мое тело начинает подчиняться ему.

– Возможно, ты ошибаешься? – Бэлл не хотелось верить в то, что говорил отец. – Где ты мог заразиться?

– Думаю, это произошло по дороге в Церий.

Пол стал рассказывать дочери, как добирался к ней, как встретил по дороге Тода, уже инфицированного радиумом, и как он напал и поранил его. Бэлл слушала его, не перебивая.

– Это была совсем маленькая, еле заметная царапина на шее… Я через минуту уже забыл о ней, – палец Пола ткнул в то место, где остался еле заметный след от раны.

Когда он закончил свой рассказ, Бэлл молчала и с жалостью смотрела на него.

– Чем я могу тебе помочь? – спросила она.

– Бэлл, ты – врач, – начал Пол издалека, – я знаю, ты можешь сделать так, чтобы жизнь больного прекратилась в несколько мгновений, и это будет совершенно безболезненно… Я хочу умереть до того, как вирус сделает из меня такого монстра, как Тод, – Пол сделал паузу, дочь не произнесла ни слова. – Послушай, Бэлл, – продолжил он, – на кону не только моя жизнь, но и жизнь всех пассажиров корабля. Подумай о тех детях, которых мы с таким трудом собрали сюда на корабль и надеемся спасти… Подумай, в конце концов, об Эше, ведь он еще там мало прожил в этом мире…