Возвращение Обломова. Круг жизни. Стихотворная драма по мотивам романа И.А.Гончарова «Обломов» - страница 3



(в сонном раздумье)
Я звал тебя?… Зачем не помню!
Поди пока к себе, я вспомню.
(Захар направляется к двери)
Куда же ты? Стой, коль пришёл. Ну, что за кáра!
ЗАХАР
Вы ничего не говорите, что ж стоять-то даром?
ОБЛОМОВ
(про себя)
Чай, не отсохнут ноги у слуги Захара.
(громко)
Пока я вспоминаю, глянь лучше на диван!
Чинить его пора. Качается, как будто пьян.
ЗАХАР
Я не ломал. Да и не вечный он…
ОБЛОМОВ
Вечно перѐчишь! Что за тон?
Сыщи-ка мне письмо, что получил вчера!
Мне нужно прочитать ещё раз этот бред.
ЗАХАР
Я не видáл! У вас бумаг вон на столе гора.
Наверно, завалялось там? У меня – нет.
ОБЛОМОВ
Ну, хорошо. Иди пока. Я сам найду!
ЗАХАР
Что за мученье? Скоро ль я помру?
(уходит)
ОБЛОМОВ
Захар! Мне нужен носовой платок!
(Захар возвращается. Ищет платок.
Находит его на постели Обломова)
ЗАХАР
На нём вы спали ночь без задних ног!
ОБЛОМОВ
Не препирайся! Ты не понял? Нужно всё прибрать!
Вон сколько пыли. Всюду паутина.
ЗАХАР
Да вы бы ѝз дому хоть вышли раз, чтоб не чихать.
Один я не смогу. Нужна здесь баб дружина!
ОБЛОМОВ
(про себя)
Захар не любит перемен, как я. Покой ему дороже.
ЗАХАР
(про себя)
Ему бы только говорить. А до уборки нету дела тоже.
ОБЛОМОВ
Здесь на стене клопы. От пыли моль плодится.
ЗАХАР
А у меня и блохи есть. Нашли чему дивиться!
ОБЛОМОВ
Не хорошо! Вся эта живность – гадость!
ЗАХАР
Да уж, наверняка! Какая в этом радость…
Нет в том моей вины, что есть они на свете.
Клопов не я выдýмывал. За них не я в ответе.
ОБЛОМОВ
Ну, как ты не поймёшь, что это всё от грязи.
Между явленьями не видишь очевидной связи.
Хотя, куда тебе… Тут по углам полно мышей!
Я слышал ночью – бегают они по кабинету.
ЗАХАР
Не уследишь… Хватает разной твари. Даже вшей.
Что мне, окромя их, и дела больше нету?
ОБЛОМОВ
А вот в семье немецкой, что живёт здесь рядом,
нет этой живности, поскольку в доме чисто!

Художник: Павел Клементьев


Повсюду в комнатах у них большой порядок.
Прислуга – одна девка. И не столь речиста…
ЗАХАР
В вашем присутствии уборку делать не уместно.
Долго затянется, иль не начнётся, если честно…
ОБЛОМОВ
Одиннадцать часов уже, а я ещё не встал!
ЗАХАР
Изволите умыться? Тут всё давно уже готово!
ОБЛОМОВ
Ну, что ж ты мне об этом сразу не сказал?
Я бы протёр глаза. Наговорил тут мне пустого!
ЗАХАР
С меня все деньги просят за продукт и за работу.
Мясник, зеленщик, прачка… Там лежат счетá.
ОБЛОМОВ
Какие ещё, к чёрту, деньги? Вот мне нашёл забóту!
Ты б оградил меня от этих новостей с утра!
А разговор об этом вызывает у меня в костях ломóту
Признаться, надоела мне ужасно эта маета!
ЗАХАР
Хозяин повелел съезжать с квартиры.
Он сына скоро женит, комната нужна.
ОБЛОМОВ
Ну, если нужно, съедем. Вот проныры!
Теплее станет. Ах, наступили времена!
Не вывелись ещё на свете глупые ослы.
Им только бы быстрей жениться!
ЗАХАР
Так, что ж нам делать? Собирать узлы?
ОБЛОМОВ
Скорей уйди! Я начинаю злиться!
(Захар уходит)

Действие второе. КАК СКУЧНО РАЗГОВАРИВАТЬ СО ВСЕМИ ОБО ВСЁМ

(Обломов продолжает лежать на диване.
В передней раздаётся звонок)
ОБЛОМОВ
Кто в такую рань нагрянул в гости?
(Дверь распахивается. Входит молодой человек,
модно и изящно одетый)
Подуло сыростью. Мне ломит кости.
А, ты, друг Волков, здравствуй, и быстрее заходи!
Ты с холоду! Поодаль стань. Ко мне не подходи!
ВОЛКОВ
Ну, баловень! Ах, сибарит! Пора вставать!
А что это на вас за шлафрок несуразный?
ОБЛОМОВ
Это не шлафрок, а халат! Удобно надевать.
А Ваш прикид, однако же, своеобразный!
ВОЛКОВ
Я только от портного. Как вам мой фрак?