Врата теней - страница 28
Путь оказался короче, чем ожидалось. Ву, Фенг и Майя дошли до заветной цели. Фенг нервничал. Он не был готов к встрече с хранителем. Ву привязал лошадей. «Помните, что Алент подчиняется Повелителю Теней, поэтому надо быть готовыми ко всему», – сказал Ву, предупредив Фенга и Майю.
Осмотревшись, Фенг подошёл к калитке. Он не спешил стучать в дверь, ведь все ещё не был готов к встрече с Алентом. Но Фенгу не пришлось стучать, ведь калитка была открыта. Фенг неуверенно зашёл во двор. «Ну и где хозяин?» – поинтересовался он. Не успел Фенг договорить, как Алент вышел во двор.
Алент был похож на отца. Юноша высокого роста, с длинными распущенными волосами, цвета ночи. Его одежда тоже была чёрной. Алент носил только темную одежду, потому что не любил яркие цвета. Но глаза у него были голубыми, как бескрайний океан.
Алент предложил гостям зайти в дом. Ву, Фенг и Майя долго стояли на месте, но потом всё же зашли в дом. Его поместье было большим и просторным, но внутренняя атмосфера немного пугала. Было неприбранно, все окна были завешаны чёрными занавесками, отовсюду свисала паутина. Было очевидно, что поместьем уже давно никто не занимался. На стенах весело множество картин, на которых была изображена холодная зима. Эти картины хорошо отражали настроение их автора. В жизни Алента, уже давно, не было места для радости. Ему досталось немалое наследство, но золото не могло помочь Аленту, ведь за него нельзя было купить свободу. Хотя на стене висел и один портрет, который сразу бросался в глаза. На нём была изображена красивая девушка, лет восемнадцати, с вьющимися чёрными волосами и выразительными синими глазами. Этот портрет висел на самом видном месте. Майю заинтересовал этот портрет. Ей хотелось узнать, кто на нём изображён, но спросить она не решилась.
– Я давно ждал тебя, Фенг, – сказал Алент. Он прекрасно знал, что Фенг пришёл за теневым сапфиром.
Фенг ничего не ответил.
– Я смотрю, ты не веришь в слова своего учителя, а зря. Мы забрали по одному из камней, – добавил Алент, показав сапфир.
Фенг посмотрел на Ву. Учитель не уточнял, за каким камнем они пришли.
– Ты хранишь сапфир не по своей воле, верно, Алент? Отдай его нам! Не жертвуй собой ради Повелителя Теней, – попросил Ву. Он хотел убедить Алента отдать сапфир без боя.
– Знаете, я бы уважал ваше мнение, если бы был вашим учеником, но шестнадцать лет назад вы не взяли меня в свою школу, – усмехнулся юноша. Хотя он прекрасно знал, почему Ву принял такое решение. На его месте он поступил бы также.
– Я знаю, что случилось с твоим отцом… Соболезную, – искренне сказал Ву.
– Если бы мой отец умел думать, то всё было бы по-другому… Ему захотелось, чтобы я открыл врата. Он уверял, что ему не нужен сын, который не способен победить Повелителя Теней, – ответил Алент. Он никогда не ладил с отцом, ведь Нэо совершенно не считался с интересами сына.
Ву не верилось, что Нэо отметил именно так, но было очевидно, что Алент открыл врата с подачи отца. Нэо хотелось, чтобы сын прославил его имя, чтобы стал воином, а Алент хотел стать художником.
– Твой отец украл у меня древний свиток. Этот свиток может принести множество проблем, если не уметь с ним обращаться. Отдай его нам! – попросил Ву. Свиток хранил множество полезной информации, которая была очень необходима Фенгу.
Алент ничего не ответил. Ву понял, что он не собирается возвращать свиток.