Времена грёз - страница 30
– Боги, зачем ты меня сюда притащил, Гани.
Братец обернулся и, улыбнувшись мне, обвел рынок рукой.
– Приехали южные торговцы, у них всегда много интересного, тебе стоит посмотреть.
Он протиснулся в толпе, ставшей еще плотнее возле палаток с украшениями и вещицами, выточенными из камня. Я запнулась о чью-то ногу и почувствовала, что случайно отпустила ладонь брата.
– Гани! Подожди!
Мой голос утонул в общем шуме, на ногу вдруг больно опустилась чужая трость.
– Ишь, встала тут! Чертовка! Убирайся отсюда, пока дух весь не выбила!
Передо мной неожиданно возникла невысокая бабка в линялом, застиранном платье и платке. В руках она держала деревянную клюку со стальной ножкой на конце и, грозно подняв свое оружие выше, будто грозилась выбить мне зубы или заехать по челюсти.
– Ой, простите.
Я инстинктивно сделала шаг назад, неловко врезавшись в кого-то и чуть не опрокинув стоящую у палатки корзину с яблоками.
– Весь рынок развалить решила?! Гадкая ведьма!
Бабка разошлась не на шутку и двинулась ко мне, покрепче стиснув трость. Я попыталась ее обойти, но оказалась зажатой у торгового стола и мешков с орехами, стоящих прямо на земле.
– Извините, успокойтесь, пожалуйста, это случайность.
– Врешь, мерзавка, я вижу твои глаза и лицо узнаю!
Сжавшись, словно мышь, загнанная в угол, я едва не зажмурилась, приготовившись к удару, но неожиданно с крыши палатки раздалось шипение, и черная пушистая тень обрушилась мне на плечо. На миг мне показалось, что сейчас я, как минимум, лишусь зрения, но кот, спустившийся ко мне, лишь ненавистно зыркнул на бабку и предупреждающе заурчал. Женщина тут же отшатнулась и, осенив себя знамением светлой зари, постаралась как можно скорее скрыться прочь.
– Какой хороший котик, спасибо тебе.
Я погладила кота и услышала в ответ довольное мурчание.
Он сопроводит тебя, иди дальше к палаткам кочевников.
Кочевников?
Они же южане, народ с острова Зар, расположенного по соседству с нашим полуостровом Сарруб.
С местной географией я еще не знакома.
Напомни Гани показать тебе карту, зарцы во многом мне помогали, пока я отстраивал с нуля столицу. Они много знают и в путешествиях своих собирают огромное количество секретов. Если тебе вдруг понадобится помощь, ты можешь обратиться к ним.
Я попытаюсь запомнить.
Придерживая на плече кота, я вновь вошла в толпу и с удивлением обнаружила, что люди расступаются, стараясь меня обойти и не задеть. Некоторые из них с удивлением косились на зверя, другие будто инстинктивно чувствовали, когда нужно отойти.
Чего эта бабка ко мне вообще пристала?
Ты же видела ее знак – она светлая, к тому же в маразме, страшное сочетание, но, как говорил Ганимед, некоторые люди всегда будут так на тебя реагировать, тебе придется привыкнуть.
Надо же, какие крайности.
Рассекая людское море, словно нож масло, я смогла быстро дойти до южных торговцев. Их палатки были цветастыми, яркими и настолько уютными, что будто манили к себе, овеянные ароматом медовых сладостей, спелых фруктов и специй. Сами зарцы, в свободных пестрых одеждах, улыбались доброжелательно и с готовностью показывали товар, перемежая обычную речь и стихи так, будто в их руках лежал не персик, а произведение искусства. Забравшись чуть дальше, я обнаружила торговый ряд с обилием подвесок, минералов и искусных ювелирных украшений, где тут же мелькнула знакомая вихрастая голова.
Подойдя ближе, я едва успела схватить брата за рукав, прежде чем он вновь скроется в толпе.