Время баланса. Сага о Виннфледах 2 - страница 4
Сверр про себя выругался. Этот человечишка путал все карты, но влезть и помешать ему Виннфлед не мог. Демонолог что-то сказал Аделаиде. Та отреагировала бурно.
– Да ты действительно не шутишь! – чересчур громко произнесла Дели, и дама за соседним столиком повернулась и недовольно шикнула.
– Девушка, имейте совесть! Вы в библиотеке!
– Простите, – отозвалась Адель, даже не обернувшись. Сверр видел, как она не мигая смотрит на собеседника. Переваривает информацию. – И какая у тебя работа? Ты изгоняешь демонов как в фильмах?
– Я не экзорцист, – покачал головой собеседник, – в реальности демоны не вселяются в людей, а обитают среди нас.
Сверр вцепился пальцами в полку и подался вперёд, стараясь и остаться в тени, и лучше слышать разговор пары. Как этот тип пробрался в город, не обратив на себя внимание? Виннфлед недоумевал.
– Есть кое-что, чему ты поверишь больше моих слов. Пойдём, я тебе всё покажу, – демонолог поднялся из-за стола. Кивнул спутнице и направился к библиотекарше.
– Не будь дурой, не ходи за ним, – беззвучно прорычал Сверр, но девица была любопытна и явно глупа, потому что уже шагала за странным мужчиной. Сверр лихорадочно пытался сообразить, как им помешать.
– Не отставай, – донеслось до демона, а затем на его глазах одна из стен библиотеки отъехала в сторону, открывая проход. Сверр заметил, как заколебалась Аделаида, но затем шагнула в проём. Пойти следом Виннфлед не мог – боялся раскрыть себя раньше срока. Потому беззвучно выругался, поправил книги на полке и решительно зашагал к старушке-библиотекарше.
– Мистер Виннфлед…
– Куда ведёт этот тоннель? – без предисловий задал вопрос демон, мимолётно касаясь руки женщины. Та приветливо улыбнулась и честно поделилась информацией.
– В подземную часть библиотеки. Там хранятся книги из частных коллекций основателей города.
Сверр раздражённо выдохнул. Почесал затылок. Что-то не складывалось. Такие, как этот тип обходят таких, как Аделаида стороной. Что тогда понадобилось демонологу от девчонки?
От размышлений отвлёк очередной вибровызов мобильного. Парень раздражённо вытащил телефон из кармана, бегло прочитал сообщение. Заскрипел зубами. Сегодня его опережали буквально все. Это начинало бесить.
***
– И что ответил?
– Молчит, – нехотя проговорил Морган. Покосился на лежащую без сознания на диване Обливион. – Что дальше? Приведём в чувства?
– Не сейчас! – Сверр возник за спинами братьев и резко оборвал благие намерения близнеца.
– Явился не запылился, – фыркнул Эйрик, – И зачем нам ждать?
– Ты никогда не отличался умом, Эйрик, – снисходительно-пренебрежительным тоном фыркнул Сверр. – Если она демон, то опасна для вас. Ещё решит, что вы на неё напали…
– Где во фразе «Соседка принесла печенье с полынью», тебе чудится фамилия Виннфлед? – съерничал Эйрик, упирая полный презрения взгляд на светловолосого. – И я не поверю, что ты к этому не причастен.
– Представь себе, – равнодушно отозвался Сверр. Взглянул на Моргана. – Клянусь, я не знал, что она демон. Если честно, я и сейчас в этом сомневаюсь. Не чувствую в ней ничего демонического… – Сверр огромными потерянными глазами смотрел на брата. Нахмурился, выражая тревогу. – Ты веришь мне?
Эйрик скривился и фыркнул, но Морган кивнул.
– Я тоже не считаю Обливион демоном. Нет в ней этого, – нерешительно признался Мо. Оценивающе осмотрел девушку.
Сверр мгновенно подхватил сомнения брата.