Время королевы - страница 24
– Внешность такая ерунда, – вздохнула она. – Я не это ценю в людях. Все привыкли видеть меня в подобающем образе. И считают меня высокомерной избалованной девицей. А мне страшно думать о себе такой.
– Ты не такая, – ответил он.
– И ты. Знаешь, что я вижу? – Элен замолчала и дождалась, пока он поднимет на неё глаза. – Целеустремлённого, сильного и благородного человека. Хорошего друга.
– Твои слова ласкают моё сердце, – проговорил он, слегка улыбнувшись.
– Отец сказал, что тебе уже выбрали жениха. Ещё давно, – внезапно сменил тему Альяно. – Ты же станешь противиться этому? Если полюбишь кого-то другого, то наверняка захочешь выйти за него замуж. Разве нет? —посмотрел она на неё.
– Я сделаю так, как скажет мне мой отец, – хмуро ответила она.
Альяно медленно поднялся.
– Я не понимаю порой твоего отца… То, какие вещи ты о нём рассказываешь, противоречивы его словам и поступкам, которые прямым образом касаются тебя, – проговорил он, краем глаза наблюдая за ней.
– Почему? – не поняла девушка.
– Ведь он говорит, что желает тебе счастья… Я вижу, что он тебя любит и очень тобой дорожит. Но неужели он думает, что так сделает тебя счастливой? —недоверчиво проговорил юноша, смотря на её лицо.
– Альяно, я будущая королева. И думать мне нужно о народе, а не о себе.
– Но ты человек. Почему ты должна делать себя несчастной?
– Альяно, именно поэтому у меня не было и нет возлюбленного, – грустно проговорила она ему. – Я боюсь влюбиться и пережить разлуку, – она взглянула на него. – Уж если влюблюсь, то навсегда, – закончила она.
– Откуда знаешь? Не влюблялась ведь ещё.
– Просто знаю, – пожала она плечами.
– Тебе так будет сложно… Зато я бы очень хотел себе такую жену.
– Ну, мы друг друга поняли, – проговорила она ему.
Парень минуту её разглядывал, улыбался чему-то, а она не понимала, что он хочет. Он хочет что-то сказать ей или у неё сейчас просто глупый вид?
– Что-то не так? – не выдержала она.
– Всё хорошо. Просто… Элен, я знаю, что ты итак одарена, и… это покажется тебе глупостью, – он достал из кармана тонкую золотую цепочку. – Да, это глупо, – рассмеялся он. – Эту вещь… я нашёл как-то в своём доме. Отец сказал, её носила моя мать. Он отдал это мне, ещё мальчишке. И я её берёг. Знаешь, что я тогда думал? Что подарю её той, которая перевернёт мой мир. Это фантазии мальчика. Но я хотел бы осуществить его мечту, – Альяно взглянул на неё.
Элен была тронута. Она позволила ему одеть её на себя. Парень заметил, как сияют её глаза, словно бы лучшего подарка она никогда в жизни не получала.
Позади заржали лошади. Альяно и Элен переглянулись. Альяно прижал палец к губам, намекая Элен вести себя тихо. Он достал меч из ножен и поднялся. Парень пошёл вперёд по тропинке и увидел, что всё в порядке. Лошади стояли рядышком друг с другом и вопросительно повернули морды в его сторону. Услышав шорох листвы сбоку, он резко развернулся и занёс наверх меч.
Два клинка сцепились бы в сражении, если бы Альяно не узнал нападающего. Перед ним стоял Ричард.
– Что это значит? – громко спросил Альяно и опустил меч.
– А я в тебе даже не усомнился, – проговорил Ричард печально.
– Сэр Ричард, вы ничего не желаете мне объяснить? – с трудом сохраняя спокойствие, спросила подошедшая к ним принцесса.
– Я думаю, что худшее наказание обманщику – это самому всё рассказать.
– Что рассказать? – бросил ему юноша.
– Миледи, вы поедете со мной, – проговорил Ричард, смерив Альяно презрительным взглядом. – Я настаиваю.