Время королевы - страница 32
Услышав эту фамилию, Калеб растерялся. Он сел обратно на стул и разглядел женщину. На вид она была невысокой, лет сорока, худая с зачёсанными назад тёмными волосами. Женщина была одета в простенькое синее платье. Калеб посмотрел на её лицо, желая увидеть в нём что-то родственное ему. Но ничего общего он не видел.
– Вы…– выдохнул он, желая услышать продолжение.
– Я сестра Джералда. Сестра твоего настоящего отца, – ответила Эмилия, смотря на него сверху вниз. – Ты мой племянник.
– Никогда не думал, что у меня есть ещё кто-то родной, кроме… дяди.
– Калеб, твой отец написал мне и попросил всё тебе рассказать. Сам он странствует, – её туманный взгляд бродил по дому, словно не видя его. – Он не в силах явиться сюда и всё тебе объяснить.
– Это хотите сделать вы? – резко спросил Калеб.
– Если ты позволишь. Если ты хочешь знать правду.
– А мне стоит её услышать? – опустил он глаза.
– Я всегда хотела рассказать тебе это. Хотела видеть тебя, чтобы ты меня навещал, – Эмилия села на край кровати и начала рассматривать племянника. – Но мне это не было позволено. В конце концов, Георгий растил тебя. И я не вмешивалась. Когда я шла сюда, то думала, что встречу здесь испуганного мальчика, который очень хочет знать, что стряслось с его родителями. Вижу, что это не так.
Он заметил, как скрытая улыбка заиграла на её лице. Это что, была какая-то женская уловка?
– Я расскажу тебе всё. Но сперва напои меня чаем.
Парень без колебаний встал и проводил гостью на кухню.
– Прошу вас, – усадил он её за стол.
Пока Калеб наливал чай, Эмилия наблюдала за ним. Он был взволнован. Не знал, как вести себя с ней, о чём спросить. Калеб до конца ещё не понимал, зачем ему нужна была встреча с ней, что ждёт его впереди. Когда Эмилия допила чай и отложила кружку в сторону, она ещё раз разглядела его. И тогда, наконец, начала свой долгий рассказ.
– Ты желаешь знать, что было сначала?
– Всё, – кивнул Калеб.
– Наша семья, в той, где вырос твой отец, была многодетной и небогатой. Твоего деда, когда он ещё был дворянином, лишили титула и земли, предоставив небольшой участок. Его было мало, но мы дорожили им. У нас был хороший дом, в основном сытые дни, хорошее детство.
Чарльз Нортон был человеком широкой души, мы всегда любили своего отца, неважно, сколько ему принадлежало. Нашу маму звали Мелиса, она была из простой крестьянской семьи, жизнерадостна и миролюбива. Они поженились, родились дети.
Первым был Джералд, потом через два года родилась я. Третий ребёнок умер незадолго после рождения. Четвёртого назвали Джим. Но он потом умер вместе с родителями от болезни. Мы остались с Джералдом вдвоём. Жили в нашем доме, вели хозяйство. Я встретила своего будущего мужа. Его зовут Джон. Он такой же простой, как и я. Вообще, браки с богатыми для нас были редкостью. И когда я однажды увидела брата с Розой, сестрой Георгия, я говорила ему, что это нам ни к чему. Ведь она богата, из знатного рода. И, если бы она вышла замуж за него, он испортил бы ей жизнь. Разве может научиться выживать человек, который бедности никогда не видел? Но он был глух, влюблён.
Он познакомил нас. И, знаешь, она мне понравилась. Джералд от природы был сильным человеком, ты внешне похож на него глазами, чертами лица, фигурой… Брат не видел никаких сложностей. Да и я потом поняла, что Роза – лучшее, что могло бы с ним случиться. Она умна, красива, приятна в общении. Роза была совсем лишена тщеславия. Я видела, что она любит моего брата. И я приняла её в нашу семью, раскрыв ей объятья настолько, насколько смогла. Все были счастливы. Но только не Георгий, – Эмили отдохнула немного, а после продолжила. – Он был против. Даже не желал узнавать нас. И Роза ушла из дома.