Время отшельника - страница 15



– Вранье. Катерина никогда не была во мне уверена.

На это Юичи не стал ничего отвечать – Алиса заметила, что спорам он вообще предпочитал молчание.

– Это – самое сильное оружие, которое я могу вам отдать. И ничуть не уступает Сципиону.

– В чем подвох? Почему тот самый маг, имя которого вы решили не называть, выбрал не Карфаген?

В этот раз Юичи мялся – Алиса это видела.

– Я жду.

– Карфаген, – сдался тот, – оружие злое. А с таким всегда труднее – оно даст в несколько раз больше, чем Сципион, но нужно быть начеку.

Алиса хмыкнула, перекатывая шар в руке.

– Злое.

Юичи молчал, Алиса думала. Холода от артефакта она больше не ощущала – он лежал в ладони, превратившись в обычную безделушку, словно давая Алисе время на раздумья.

Но в крошечной подсобке, среди бесконечных коробок, она чувствовала лишь Карфаген – рядом с этим артефактом погас и дракончик, держащий в лапах малахитовый шарик, и Проводник, висящей на шее. И даже голосов, доносящихся из магазина, Алиса больше не слышала – только Карфаген.

Бери больше.

Бери больше – столько, сколько я смогу дать.

– Есть еще что—нибудь? – наконец, спросила Алиса, уже прекрасно зная ответ.

– Нет, – качнул головой Юичи. – Ян—Аши привезли вчера в Осаку, к четвергу из Европы доставят Эдем – вы будете ждать?…

В его темных глазах неожиданно появилась лукавство. Алиса фыркнула.

Ждать она не могла, это было очевидно.

– Ладно, – сказала Алиса, поднимая Карфаген за цепочку к лицу. – Я возьму.

Тот, словно в насмешку, дрогнул – скользнула в сторону серебряная цепочка, вновь поплыли малахитовые разводы. Когти вцепились в шар, сверкнули драконьи глаза – теперь в руках у Алисы был почти такой же брелок, какой висел на сумке. Разве что тот дракончик был золотым, а этот – серебряным.

Артефакт тоже, видимо, умел чувство юмора.

– Ладно, – повторила Алиса, вглядываясь в него.

– Если вам нужна будет помощь, – произнес Юичи, слегка кланяясь. – Вы всегда можете обратиться ко мне. Верно сказали: я должен Катерине. И я собираюсь вернуть ей долг – поверьте, здесь вы всегда сможете спрятаться. Мы не выдаем своих клиентов.

– Я не собираюсь прятаться, – усмехнулась Алиса, глядя, как Карфаген вновь меняет форму – оплетает ее запястье.

Юичи только ухмыльнулся.

– Просто примите к сведению, Алиса. Друзья в чужом городе и в чужой стране – это хорошо.

Та оторвала взгляд от артефакта, теперь превратившегося в тонкий серебряный браслет с редкими вкраплениями малахита, и кивнула.

– Хорошо.

– Вы уже знаете, куда ведет первая подсказка?…

***

Станция Сибуя, Токио

Чувство дежавю вышло просто жутким: точь—в—точь как в видение. Толпа людей на выходе из метро, огромные светящиеся экраны с рекламой на высоких многоэтажках – все сплошь в стекле и пластике, и светофоры на каждой стороне дороги – те самые, из подсказки рун. Они одновременно меняют сигнал и десятки людей заполняют перекрёсток Сибуя.

Алиса замерла, разглядывая огромные высотки и рекламные баннеры на чужом языке – все это было для нее в новинку. И дома, и светофоры, и люди, идущие одновременно со всех направлений. Даже жара и духота перестала казаться чем—то неприятным. Взгляд цеплялся то за одно, то за другое.

Яркое, шумное место, непрекращающееся движение – то машин, то пешеходов. Гомон голосов, чужая речь, черное, гладкое дорожное покрытие.

Алису опять кто—то толкнул – стоять на выходе из метро было не очень хорошим решением. Она кивнула в ответ на чужое извинение и тяжело сглотнула.