Время вспоминать - страница 34
─ Неожиданно, ─ после небольшой паузы отозвался муж. ─ Я о чем-то не знаю, и мне следует волноваться?
Хоакина не удержалась и кинула на него изумленный взгляд, мельком отметив тени усталости вокруг глаз. Рядом с его левой рукой лежала аккуратно свернутая утренняя газета.
─ О, нет, конечно, ─ воскликнула она. ─ Хотя…
И она запнулась, поняв, что понятия не имеет, знал ли Фернандо о том, что его жена одолжила деньги донье Терезе. И самое главное ─ чьи именно деньги одолжила?
─ Неважно, ─ коротко выдохнула Хоакина и быстро расправилась с булочкой. ─ Я бы хотела ознакомиться с брачным контрактом.
Фернандо ответил не сразу и замаскировал выражение лица чашкой кофе.
─ Там нет ничего необычного. Но если хочешь, я поищу экземпляр, он у меня в кабинете.
─ Нет-нет. Мне бы в общих словах. Например, могу ли я распоряжаться своим приданным.
Вот теперь Хоакина услышала отчетливый стук поставленной на стол чашки.
─ Ты хочешь снять деньги? ─ ровным тоном спросил он, даже слишком ровным. ─ Кто на этот раз попросил? Кармен Руис для мужа? Думаю, ты догадываешься, что вправе распоряжаться большей частью своего приданного, так как достаточно знатна и богата для этого.
─ Фернандо, я вовсе не хотела сказать, что… ─ начала Хоакина, которую все же покоробила горечь в последней фразе супруга. ─ Подожди. Так ты знаешь, что я одолжила деньги?
─ Конечно, ─ чуть закатил глаза он, чем уже немного обидел Хоакину. ─ Ты мне рассказала, когда спрашивала, стоит ли это делать. Донья Тереза не объяснила, зачем они ей. Хотя, конечно, это только ее дело.
─ Понятно, ─ только и смогла ответить потрясенная Хоакина, размышляя, надо ли рассказывать, что теперь она знает, на что пошли деньги. Донья Тереза, пряча глаза, кратко поведала ей во время вчерашнего разговора. Получается, они с мужем доверяли друг другу. Но насколько?
─ Знаешь, Хоакина, я теперь понимаю, как тяжко приходилось твоему бывшему жениху, тому сыну графа, ─ неожиданно заговорил Фернандо уже совсем другим тоном, откидываясь на спинку стула. ─ Ты поразительно недоверчива и молчалива с мужчиной, который тебе… не нравится. Словно он изначально враг.
─ Но это же несправедливо, ─ возмутилась Хоакина и запнулась. А потом сделала глубокий вдох и постаралась успокоиться. ─ Зачем ты вспомнил жениха, с которым я расторгла помолвку? И откуда тебе знать, как я с ним держалась? Собирал сплетни по всему Аройо де Оро?
─ Твоя бабушка рассказала, вдовствующая маркиза Лемос, ─ пожал плечами Фернандо. ─ Полагаю, я ей понравился больше сына графа. Как и тебе тогда.
Она с вызовом посмотрела на него, и их взгляды встретились.
─ Была осень. В Аройо де Оро проходил ежегодный Большой Бал. Я ни разу не был на подобных мероприятиях. У нас в колониях все гораздо скромнее. А там балы начинались в королевском дворце и продолжались по всей столице в разных домах целый месяц. И благодаря тебе я попал на прием к твоему дяде-маркизу. Мы открывали бал и танцевали фандаго. И после вдовствующая маркиза сказала, что никогда не видела танца идеальнее и прекраснее. И она ничуть не удивилась, когда я вскоре сделал тебе предложение. Второй раз мы танцевали фандаго уже на свадьбе, и тут даже твоя мать и дед, кабальеро Ривера, растрогались. Жаль, что ты этого не помнишь.
Хоакина во все глаза смотрела на Фернандо, словно увидела его впервые. Получается, она сама пригласила его на прием, да еще и отважилась на танец страсти, хотя, несомненно, могла ограничиться простым фламенко. Чем же ее очаровал этот мужчина? И не только ее, но и бабушку-маркизу.