Всадница ветра - страница 42
От облегчения у Мари закружилась голова.
– Звучит прекрасно! Стая! – закричала она громко. – Собирайте дрова! Разжигайте костер! Мы остановимся здесь на ночь.
Услышав их радостные крики, Мари заулыбалась.
– Отличные новости, – сказал Ник. – Я помогу выгрузить припасы, которые нам сегодня понадобятся. Умираю от голода! Попросить О’Брайена и Дэвиса закинуть удочки и попробовать что-нибудь выловить?
– Я не слишком разбираюсь в рыбалке, но зато знаю, что мы можем накопать клубней стрелолиста и запечь их в углях.
– А как же мое рагу и свежеиспеченный хлеб? – спросила Зора.
– Теперь мне хочется тебя расцеловать, – ухмыльнулся Ник.
– Это вовсе не обязательно, – ухмыльнулась Зора. – Достаточно лести и поклонения.
– Если ты сможешь приготовить свое фирменное рагу, да еще и с хлебом, то получишь от меня и то, и другое, о милосердная и могущественная Жрица Луны, – отвесила ей поклон Мари, и они обе захихикали.
– Это будет нетрудно. Я напекла хлеба еще вчера и положила заготовку для рагу в котел, который нашла в повивальной норе. Пусть кто-нибудь принесет котел и повесит его над огнем, пока я набираю воду. Надеюсь, я хорошо завернула хлеб, и он не отсырел.
– Покажи, где лежат твои припасы, и я их принесу, – предложил Ник. – О’Брайен!
– Братишка?
– Сооруди нам очаг, чтобы поставить на огонь рагу Зоры.
– Будет сделано!
Ник быстро поцеловал Мари и вместе с Зорой зашагал к лодкам.
– Нам нужно заварить целебного чаю для Клаудии и Уилкса! – крикнула Мари им вслед.
– Да, конечно. Я захвачу корзины с травами, – отозвалась Зора.
– Жрица Луны?
Мари обернулась и увидела, как к ней застенчиво приближается юная Землеступка.
– Да, Спенсер?
– Я взяла столько медового вина, сколько поместилось в лодку. Как думаешь, уместно ли будет вскрыть сегодня одну из маленьких бочек?
– Да! Это отличная идея – но только маленькую, хорошо?
Спенсер лукаво улыбнулась.
– Конечно, Жрица!
И она кинулась прочь.
– Напиваться сегодня – плохая идея, – заметил Антрес.
– Ты прав, но маленькая бочка – это всего кружка на каждого. Зато те из нас, кому еще не приходилось ночевать на открытом воздухе, смогут расслабиться и, возможно, даже заснуть, – пояснила Мари.
– Твоя правда. Мне пора бы запомнить, как мудра моя Жрица Луны, – сказал Антрес и отвесил ей почтительный поклон.
– Скажи, что имел в виду «жрицы», и ты прощен. Но мы вместе начали этот путь и закончим его, только если будем работать сообща. Так что, если у тебя есть возражения, ты смело можешь их высказать. Я не хочу наступать на те же грабли, что мои предшественницы.
– Не слушая других?
– Да. И полагая, что только мы с Зорой имеем право голоса.
К ним подошли Дэвис и Кэмми. Дэвис тащил охапку хвороста, а Кэмми с гордостью волочил в пасти бревно едва ли не толще его самого; при виде этого зрелища Мари рассмеялась.
– Отличная работа, Кэммчик!
Терьер довольно запыхтел, но бревна не выпустил.
– Мари, думаю, стоит напомнить Землеступам про дорожные плащи, которые они сплели. На острове нет деревьев, чтобы сделать гамаки, но плащи отлично защитят от холода и на земле, – сказал Дэвис.
– Хорошая мысль, Дэвис. Проследи, чтобы все разобрались, как пользоваться плащами, а я проверю Уилкса и Клаудию.
– Мари, было бы неплохо собрать всех вокруг костра, – заметил Антрес.
– Звучит разумно, – кивнула она. – Можешь передать это остальным, Дэвис?
– Конечно! Мы с Кэмми обо всем позаботимся. Пошли, Кэммчик!