Все наши надежды - страница 6
Артур приблизился к ней и, осторожно взяв её за руку, отвёл на тротуар.
– Что у вас случилось? – он протянул ей платок и усилием воли подавил зевоту.
– Благодарю, месье, – всхлипнула она. – М-меня о…об-бокрали… О Боже!..
– Деньги, ценности?
– Деньги… Тридцать франков! – Она вернула ему платок: – Благодарю, месье, я пойду…
– Подождите, – Артур схватил её за руку, – куда же вы пойдёте?
– К кредитору конечно. Простите, вы и так задержались из-за меня.
Артур вытащил из портмоне стофранковую банкноту и протянул ей:
– Вот, возьмите. Не стоит влезать в долги у кредиторов.
– О, месье… Что вы, я не могу!
– Берите. Уверяю вас, мне это не доставит никаких неудобств. А вот спокойно спать, зная, что столь прекрасная мадемуазель осталась без денег, я не смогу.
Незнакомка опустила голову и на несколько секунд задумалась. Теперь Артур с любопытством следил за ней, позабыв об усталости.
– Месье, скажите, у вас есть… визитная карточка? – Артур кивнул. К чему она клонит?.. – Я верну вам ваши деньги, обещаю.
– Бросьте, не нужно волноваться об этом.
– Я не нищенка, месье, и в подаяниях не нуждаюсь, – твёрдо ответила она.
– Прошу меня извинить. Я вовсе не думал вас обидеть. Что ж, хорошо, держите ещё и визитную карточку. Но как ваше имя? Моё вы теперь знаете.
– Я не знаю, как мне благодарить вас, месье… Морель. Вы спасли меня, – она коротко кивнула и потянулась было к сумочке, но та оказалась разрезана так, что лоскут болтался на ветру, и убрала банкноту с визиткой в перчатку. – Меня зовут Элен. Элен Бланшар.
– Рад знакомству, мадемуазель Бланшар, – Артур приподнял цилиндр. – Но вы, кажется, спешили. Не смею вас больше задерживать.
– Ещё раз благодарю, месье! До свидания.
Артур посмотрел ей вслед: до чего чудна́я девушка… Но только необходимость думать исчезла, как вернулось желание завалиться спать.
Он потёр глаза, пытаясь взбодриться, добрёл до дома и поднялся на второй этаж. Кажется, его встретил слуга – забрал верхнюю одежду. Потом Артур лёг в кровать… и заснул.
____________________
¹ Фиакр – закрытый четырехколесный экипаж с двумя лошадьми и кучером.
² Шарли – уменьшительная форма имени Шарль.
³ Мазурка – самый сложный бальный танец XIX века. Умение её танцевать было большим достоинством ("легко мазурку танцевал…", А. С. Пушкин, "Евгений Онегин") и могло повлиять на карьеру мужчины. Лотман поясняет, что среди бальных танцев мазурка считалась наиболее важным приглашением на балу, самым подходящим танцем «для признаний». Мазурка длилась по несколько часов в зависимости от количества пар, поскольку в одно время могла танцевать только одна пара, и всё это время ожидающие пары стояли вместе, имея возможность поговорить наедине.
⁴ Бальная книжечка (карне-де-баль) – маленькие записные книжечки на балу, чтобы записывать имена партнёров на каждый танец во избежание путаниц и неловких ситуаций. Изначально только женские, позже появились аналогичные и для мужчин.
⁵ Кадриль – танец для четырёх пар, расположенных квадратом. Обязанность находить партнёров на кадриль лежала на первом кавалере: он должен был заранее договориться с другими кавалерами.
⁶ Сезон – период самой активной светской жизни. Начинался с поздней осени – времени наибольшей концентрации представителей высшего света в городской среде – и продолжался весь зимний период.
⁷ Салон – литературный, художественный или политический кружок избранных лиц, собирающихся в частном доме, в зале, гостиной, комнате для приёма.