Все наши надежды - страница 7



⁸ Бросил кота под ноги – фр. эквивалент «подложить свинью».

Омнибус – четырехколесный экипаж на конной тяге, способный перевезти до 20 пассажиров (впрочем, чаще всего их бывало 14 или 16).

Глава 2


Следующие несколько недель ничего значимого не происходило – как будто жизнь решила дать передышку. Артур так же ездил в университет, иногда в театр, к малышке Лилу, на биржу и почти всё свободное время посвящал подготовке к экзаменам.

Наконец это напряжённое время закончилось: студенты получили отметки, перешли на следующий курс и радостно бросились отмечать это событие. Так что Латинскому кварталу грозило через день-два остаться даже без намёка на вино, шампанское, коньяк, водку, абсент и всё остальное, что содержало хоть градус спирта.

В один из дней Шарль вдруг вспомнил о выигранном споре и так и не полученном вознаграждении. Артур, сдаваясь, поднял руки, вытащил из шкафа непочатую бутылку… – и не прошло даже нескольких часов, как они уже веселились в гримёрке театра. А Лилу и Фифи, сидевшие у них на коленях, со смехом курили сигары.

Через день после той ночи друзья сидели в гостиной Артура и обсуждали надвигающееся лето. Даже младенцу ясно, что летом делать в городе решительно нечего. И потому Шарль немало удивился, когда Артур сообщил, что остаётся.

– И чем ты собрался заниматься? – прищурился на него Шарль и отпил хереса.

– Во-первых, повидать маму и младших. Во-вторых, тем, чем мне не удавалось заниматься спокойно весь год. Да, ты всё правильно понял, – кивнул Артур. – К тому же я планирую две или три недели провести на заводе.

– Ты надеешься в этом грохоте читать свои книжки?!

– Разумеется нет! Что за чушь? Я хочу изучить всё изнутри.

– Прости? – Шарль отставил рюмку и наклонился в его сторону. – Что ты имеешь в виду?

– Я должен знать всё, как ты не понимаешь? Все тонкости, все нюансы! – горячился Артур. – Я должен знать всё про каждую гайку, понимать принципы работы, потребности, иначе я никогда не смогу сделать работу эффективнее.

– Словом, ты намерен застрять в глуши. И пропустить всё, что дарует нам этот благословенный мир. Прекрасно! Тогда тебе стоит знать, что я намерен поехать на воды. Врач сказал, что мне это будет полезно.

– С каких это пор ты ходишь к врачам? – усмехнулся Артур. – И тем более слушаешь их.

– С тех самых. Я тебе не говорил… Неделю или две назад… В общем, я проспал почти сутки. Экономка перепугалась, решила, что я умираю. И позвала врача. Я как раз проснулся, он меня осмотрел… и сказал, что мне надо больше есть, спать. И поехать на воды.

– Слава богу, хоть врача ты услышал! И куда ты намерен отправиться?

– Точно не в Англию, – Шарль с отвращением дёрнул плечами и рассмеялся вместе с Артуром. – Вообще-то мне всё равно. Но я тут услышал название «Киссинген». Красиво, да?

– Да. Поезжай, тебе пойдёт на пользу. Только не забывай там следовать советам врача.

Отъезд Шарль запланировал только через две недели, а потому оставшееся время было решено посвятить всё тому же безудержному кутежу. Пару раз они даже умудрились покататься на лодках по Сене в компании всё тех же Лилу и Фифи и устроить пикник. Но в одно утро зарядил такой сильный ливень, что планы отменились сами собой. И даже тот факт, что в обед дождь закончился, не спас положение. Настроение испортилось, поэтому они засели в гостиной: играли в карты, обсуждали новости из газет и потягивали херес.