Второй обсидиан - страница 40




– Джармин уснул, бедолага, – сказал Милиан, – еще на середине сказки начал носом клевать.

– Да, тяжело ему: все-таки маленький он, как бы он там ни храбрился, – Орион задумчиво потер шею. – Да и сказка эта не совсем для него. Вообще-то я ее для тебя рассказал, Мил. Сомнения меня давно терзают; я не знал, как высказать их тебе. А тут сказка явилась сама собой… – он устало усмехнулся. – Вот увидишь, мы, сказочники, те еще гадальщики, вам, поэтам, под стать.

– Да я уж вижу, – понимающе хмыкнул Милиан. – С двойным дном твоя сказка… Милия, говоришь? – он хитро прищурился и вдруг разом посерьезнел. – А башня – это Орден, да?

– Рад, что ты понял, – с той же серьезностью ответил Орион.

– Думаешь, Орден разваливается? – прямо спросил Милиан.

– Думаю, – Орион кивнул и пространно произнес: – Фанатизм…


Оба замолкли и больше ничего не обсуждали. Тем временем караван вошел в Альдарен-турин.


В городе караван провел остаток дня и ночь: это только гигантские пустокоры могут не жаловаться на такой дальний переход, людям же необходимо было восстановить силы.

Джуэл разрешил своим людям побыть денек туристами, и они не заставили себя уговаривать. Рынок Альдарен-турира ни в какой сравнение не шел с торгорским, конечно же, но и здесь было на что посмотреть. Некоторые диковинки продавались только тут, а уж книги, написанные местными, понравились читающей части отряда особенно. Не имея печатного станка под рукой, альдарен-туринские авторы копировали свои книги вручную, так что каждая была уникальна. Насмотревшись на них, Милиан, Пай и Коста загорелись идеей набить полный рюкзак этими книгами и взять их с собой в путешествие по миру, оставляя парочку в каждом поселении, что встретится на пути.

Были здесь и оружейная, и театр, и потрясающая площадь с фонтаном и пальмами.

Орион Джовиб пил воду мелкими глотками, как доброе вино, и вовсю нахваливал ее вкус. Джармину разрешили поплавать в фонтане – такой чести в кулдаганских городах удостаиваются только дети, неважно, свои или чужие. Было забавно видеть его льняную лохматую голову, торчащую над водой среди лысых голов маленьких потомков Рами и Отиза: местный народ вообще не имеет волос на теле, за исключением бровей и ресниц.

Гостиницы здесь звались дларями и строились с толстыми стенами, чтобы хранить прохладу. Кстати, оказалось верной и догадка Ориона о том, что крепостная стена куда древнее города: дома за монолитным кольцом все до единого были построены из цемента, замешанного на арене. И, если верить рассказам местных, горожане давно забыли все аспекты арена, кроме первого: песок. Превращать его в стекло и монолит могут, пожалуй, теперь только Странники. Удивительно, что на своем пути караван не встретил ни одного. Больше всех их хотел увидеть Пай: он не сомневался, что Странники для перевода арена в разные аспекты пользуются какой-то особой магией, и горел желанием ее изучить. Его вообще очень интересовал Кулдаган: даже по пути, когда надо было следить за маскачьими разведчиками, мальчишка смотрел не по сторонам, как полагается, а себе под ноги, где из-под песка выступали фигурные кирпичики, испещренные витиеватыми письменами. Для чего бы ни предназначались эти письмена ранее, теперь они отгоняли от торговой дороги песок и не позволяли ветру громоздить здесь дюны.

А в общем, Альдарен-турин был тих и скучен и отряд амбасиатов не особо жалел о том, что вскоре пришлось его покинуть. Дни вновь потянулись безрадостные; барханы на подступах к горам выгибались неимоверно и кое-где все же выбирались на дорогу. Разбойники так и не напали ни разу, спасибо Ирину. Рамаяна Арникавадро даже звала его остаться работать у нее. Тот отказался решительно и резко – так, словно боялся нечаянно согласиться.