Вверх - страница 5



– Я помогу! – Рассел подпрыгивал от возбуждения. – Я! Я сделаю это!

– Ну, я даже не знаю, – с сомнением протянул Карл. – Это дело требует определённой сноровки. Чтобы приманить его, нужно трижды хлопнуть в ладоши.

– Я поймаю его, мистер Фредриксен, – пообещал Рассел.

– Думаю, его гнездо в двух кварталах отсюда. Если ты пойдёшь в сторону…

Но Рассел уже взялся за дело.

– В двух кварталах, понял!

Он стремительно удалялся от крыльца Карла, то и дело хлопая в ладоши и приговаривая:

– Бека-а-ас! Бека-а-асик! Ко мне!

– Как поймаешь, приноси его сюда! – крикнул Карл ему вслед.

«Что ж, это займёт его на какое-то время», – подумал Карл. Ему-то, в отличие от Рассела, была прекрасно известна одна вещь: нет никакого бекаса. Наглая птица являлась лишь плодом его воображения.

Карл уже закрывал дверь, когда его внимание привлёк большой грузовик, идущий задним ходом и издающий тревожное бибиканье. Один из рабочих-строителей направлял эту махину – и в данный момент она надвигалась прямиком на почтовый ящик Карла!

Раздался хруст.

– Эй! – двигаясь куда быстрее, чем можно было бы ожидать от человека его возраста, Карл подхватил свою трость и поспешил к почтовому ящику. – Эй, ты! – заорал он на строителя. – Ты что же творишь?

– Мне очень жаль, сэр! – Рабочий действительно выглядел огорчённым.

Он наклонился за почтовым ящиком, чтобы привести его в порядок. Но Карл опередил его.

– Руки прочь! – рявкнул Карл, с трудом поднимая ящик.

– Но, послушайте, – настаивал рабочий, – позвольте мне всё поправить, это моя ошибка.

Карл изо всех сил старался не уронить ящик. Рабочий-строитель находился в полном недоумении. Он видел перед собой всего лишь старый ящик для писем. Но для Карла это был почтовый ящик Элли. Тот самый, который она когда-то покрыла свежей краской. И который до сих пор хранил побледневшие отпечатки их ладоней.

– Держись подальше от нашего почтового ящика! – предупредил Карл.

– Но, сэр, я…

– Я не хочу, чтобы ты его трогал! – вскричал Карл и замахнулся на рабочего своей тростью.

Мгновение спустя тот охнул и осел на траву, держась за голову.

Карл с почтовым ящиком в обнимку зашагал к дому. Его сердце бешено колотилось. Он и не думал, что всё ещё достаточно силён, чтобы кого-то стукнуть. Вокруг пострадавшего тем временем собралась толпа: люди подходили узнать, не нужна ли ему какая-то помощь. Некоторые из них бросали встревоженные взгляды в сторону Карла.

Карл быстро вошёл в дом и запер входную дверь. Затем он плотно задёрнул шторы, оставив лишь одно окно занавешенным не до конца, чтобы можно было незаметно наблюдать за происходящим на улице. Через него он и увидел, как к месту происшествия подъехала полицейская машина. Среди толпы собравшихся находился и начальник стройки. Внезапно он поднял голову и посмотрел прямо на Карла. Тот в испуге отшатнулся от окна. Он понял, что допустил ошибку. Большую ошибку.

Глава 3

– Мне очень жаль, мистер Фредриксен. Лично мне вы не кажетесь опасным для общества, – извиняющимся тоном произнёс офицер полиции, высаживая Карла у калитки его дома.

Целый день Карл провёл в суде. Согласно приговору, он был признан виновным в причинении вреда здоровью рабочего.

– Вот, возьмите, – офицер протянул Карлу уже знакомую тому брошюру дома престарелых. – Сотрудники «Дубков» приедут за вами завтра утром. Хорошо?

Карл слышал, как отъехала полицейская машина. Его взгляд был прикован к жизнерадостным старичкам и старушкам, изображённым на страницах буклета. Судья пришёл к выводу, что Карл не может больше жить самостоятельно. Безусловно, тюремное заключение было бы слишком строгим наказанием за его проступок, но будет гораздо лучше для общества – и самого Карла, – если он переберётся в дом для престарелых. С точки зрения Карла, разница была невелика. Он приходил в отчаяние от одной мысли о том, что ему придётся покинуть свой дом, покинуть клуб Элли.