Читать онлайн Маргарита Глушакова - Выбор судьбы
Настоящая любовь,
которая не страшится опасности!
Глава первая. Камерун
Меня зовут Лора Саммерс. Моя жизнь была однообразной. В ней была работа, лучший друг, скорее сказать, мой единственный друг и, конечно, большие перспективы в работе журналиста. Но судьба распорядилась совсем иначе с моей жизнью, и мне пришлось делать нелегкий выбор, который, в конце концов, привел меня к тому, чтобы я смогла понять, кто я есть или же кем должна быть!
Все началось год назад. Я со своим приятелем Генри поехала в Камерун, на континент давно забытых легенд и преданий. Генри —талантливый ученый, лучший друг и просто хороший парень. Его всегда интересовали потаенные уголки нашей планеты. В деревне, куда мы направлялись, ходили довольно странные и необычные легенды, которые там передавались из поколения в поколение. И, конечно же, меня как юного и пытливого журналиста не могло не заинтересовать его предложение поехать с ним. Для меня это был мой шанс, вернее сказать, мой единственный шанс доказать боссу и всем в редакции, что из меня может выйти настоящийжурналист. Самолет летел как назло долго. За весь полет мне почти не удалось нормально выспаться.Меня то и дело что-то отвлекало.То храп сидящего рядом мужчины в сером пиджаке, который то и дело клал голову мне на плечо. На вид ему было лет тридцать пять, приятной наружности. Но когда ты не так часто летаешь, да еще и экономклассом, то тебя это слегка раздражает. Я вообще не общалась спарнями, не считая Генри и моего босса. У меня просто не было на эти глупости времени. Генри сидел где-то неподалеку, но из-за сидящих впереди двух блондинок с огромными шевелюрами я не могла ничего увидеть. Радовало одно: я сидела у окна и иногда могла посматривать, что же происходит там, немного отвлекаясь от всего происходящего.
В общем, полет прошел не так хорошо, как я на это рассчитывала. Зная Генри, я немного удивилась, что он взял билеты в экономкласс. С его-то гонораром можно было вообще заказать места в кабине у пилота.
Что поделать, больше никогда не буду летать экономклассом. Когда я вышла из самолета, меня ослепило яркое и удивительно большое солнце.
Сказать прямо, пейзаж был просто удивительный. Столько солнца и деревьев я не видела нигде в своей жизни. Когда живешь в Нью-Йорке, то отвыкаешь от суточной нормы витамина С и солнечного света.
Спускаясь по трапу, мы увидели, что нас ждут двое молодых людей, они были из местных, и я поняла только одно: они совершенно не знали английского языка. Рядом с ними стоял джип, он был очень чистый и почти сиял, отражая от боковых дверей лучи.
«Машина что надо!» – подумала я, когда мы подошли поближе. Мы сели в джип и направились к нашему лагерю. Я не могла дождаться, когда уже мы наконец-то приедем и меня перестанет трясти. Машина была как раз для такой дороги. Я своим, так сказать, «мягким» местом собрала все местные камни и неровности здешних дорог.
– Нам еще долго? – спросила я Генри, когда прошел третий час нашей езды.
– Уже скоро!
– Ты говорил это час назад!
– Лора, да расслабься! Ты только представь, что завтра мы, наконец, побываем в местной деревне, сходим на водопады и, возможно, найдем место, где древние индейцы поклонялись своим богам,—он говорил это с таким азартом в глазах, что было видно, как они сияют. – Так что не думай о дороге, хорошо?
– Ну, я постараюсь.
Пейзаж, сказать прямо, после трех часов езды меня слегка стал раздражать. Деревья, саванны, деревья, деревья и, погодите-ка, что я еще вижу, – деревья.
Наконец, вдалеке сквозь наступавшую тьму я разглядела огонек от небольшого костра— мы подъезжали к нашему лагерю. Когда все вышли из джипа, мнепочему-то захотелось сесть за руль и уехать. Даже не знаю, может, тогда я впервые почувствовала что-то неладное, какую-то непонятную опасность. Хотя я всегда была немного нервной и мнительной. Но в этот раз что-то действительно меня напугало. Было здесь что-то таинственное.
Я просто сидела и смотрела на людей, которые распаковывали наши вещи, на Генри, который радостно со словарем пытался разговаривать с нашими местными гидами. В горле стоял комок, мне хотелось в тот момент спрятаться, стать невидимкой. Это место вызывало у меня некий ужас.
Хотелось поскорей убежать от чего-то. Странное чувство, которое порой не поддается объяснению. Это сложно объяснить, если вы когда-нибудь испытывали подобные ощущения, то вы меня поймете, если же нет, то считайте, что вам повезло.
Ладони вспотели, дыхание участилось, мне не хватало воздуха, и я стала жадно хватать его ртом. Я не видела, что происходит вокруг, на миг мне показалось, что я стою на пороге какого-то храма. Большой зал, залитый ярким светом, деревья, проросшие через разбитые окна, тянулись вверх, пахло мокрой травой. По рукам пошли мурашки, и я чувствовала на себе чей-то взгляд, от страха я не могла повернуться. И тут я услышалаголос, доносившийся какбудто издалека. Незнакомый мне голос.
– Лора!
На миг я повернула голову и увидела лицо Генри; он был серьезен и немного напуган, голос становился все более отчетливым, и я расслышала всю фразу до конца.
– Лора, с тобой все в порядке? – Генри взял меня за руку и пристально стал всматриваться в мои глаза.
– Да! Прости, я просто…не могу привыкнуть к смене климата, и все такое,—я слегка улыбнулась.
Конечно, где-то в глубине души я хотела сказать ему, что я видела, и о том, что мне почему-то хочется вернуться домой. Но я знала, насколько эта поездка была важной для Генри, и я соврала, мне пришлось это сделать. Генри я знаю уже почти пять лет, и он всегда был рядом со мной. Вы подумаете, что я слишком требовательна, но Генри для меня очень хороший друг, а о любви я и думать не хотела. Я пошла на журналиста по одной причине, я хотела везде побывать, быть, как говорится, в самом центре событий. Так что любви придется подождать. Тем более, этого хотели мои родители.
Он дал мне руку, и я вышла из машины. Конечно, может, Генри и испытывал ко мне какие-нибудь чувства, я могу лишь догадываться, но все, о чем я могла тогда думать, это новая статья по прибытии в Нью-Йорк.
– Твои вещи уже в палатке, —Генри отпустил мою руку и вздохнул.
Но тут же улыбнулся такой лучезарной улыбкой, как будто ему дали Нобелевскую премию:
–Через полчаса будет ужин у костра, приходи, дорога была длинной. Ты точно в порядке?
–Да, спасибо! Я приду, займи мне место, – я пихнула его слегка в плечо и улыбнулось, наверное, со стороны было незаметно, каких усилий мне стоило выдавить из себя это выражения счастья.
Наверное, Генри заметил что-то неладное, но виду не подал и пошел к костру. Я залезла в палатку и принялась распаковывать вещи. В палатке было очень душно, и я расстегнула ее, чтобы свежий воздух, который так опьяняюще действовал на меня здесь, мог погрузить меня в эту атмосферу. Мне давно нужно было немного расслабиться и куда-нибудь выбраться. Это была первая моя поездка за последние десять лет. Я уверена, это к лучшему.
На улице был слышен смех наших проводников, когда Генри пытался им что-то объяснить на их родном языке. Скажем так, Генри не был полиглотом, хотя он и знает прекрасно французский, турецкий, немецкий и немного японский языки.
Но тут у него явно были небольшие проблемы. Распаковав вещи, я собрала свой рюкзак на завтрашний день. Меня до сих пор не покидало чувство, что за мной следят, а когда ты где-то в лесу, который больше напоминает какие-то жуткие джунгли, это становится действительно страшно. Но я поймала себя на том, что это здешний климат так на меня влияет, вот мне и мерещится всякое. Недаром я читала, что это место имеет много неразгаданных тайн и загадок.
Жутковато, не правда ли?!
Я с трудом вылезла из палатки и направилась прямиком к костру, там уже сидели наши проводники, которые приготовили что-то по своим рецептам, и Генри, который был немного расстроен, что не может до конца разобрать здешней язык и обычай. Но увидев меня, отключил свой переводчик и, подмигнув, усадил меня рядом с собой.
Скажу прямо, эта еда не сравнится со стейком или гамбургером в городе, но есть можно. Я даже не стала спрашивать, что это, но по вкусу напоминало вареную курицу, но также чувствовался необычный привкус горьковатости. Когда мы плотно поели и попили морс, который мы привезли с собой в термосе, Генри решил спросить парней о «Легенде племени Лугару». Эта легенда, насколько ему было известно, пошла от первых здешних поселенцев – индейцев. И ему было очень интересно узнать о ней. Хотя, если честно, Генри принимал только достоверные факты. Как говорится, его «белым единорогом» не удивить. Да и он не особо верил в такое, в отличие от меня.
Из палатки по соседству был слышен довольно громкий храп, и тогда Генри вспомнил, что у нас, оказывается, есть переводчик, и отправился за ним. Когда Генри подошел к нему, то увидел, что он крепко спит.Пришлось нарушить его сладкий сон, и Генри, можно сказать, на руках дотащил Карла до костра. Когда Карл поел и выпил, он стал переводить то, что начали рассказывать нам юноши. Правда, они говорили как-то неохотно ипостоянно смотрели по сторонам, как будто боялись, что их может кто-то услышать.
«Когда-то местное поселение, что жило тут недалеко, верило в предание и легенды, которые сопровождали эти самые леса. В старом мире была „эпоха Лугару“».
–Кого? – спросил Генри, скептически смотря на наших гидов.
–Лугару— наполовину человек, наполовину волк.
Лицо Генри приняло усталый вид. Было заметно, что ему неинтересны эти рассказы. Генри верил лишь в то, что можно увидеть своими глазами. Что можно потрогать руками. А все легенды он называл сказками и мифами. И из-за этого мы с ним постоянно ругались.
Они рассказывали очень серьезно, пытаясь не упустить ни малейшей детали. От этого во мне просыпался все больший интерес, и я, поджав колени к груди, стала слушать внимательно, чтобы ничего не упустить. Страшными историями меня не напугать: призраки, исчезновение людей, ведьмы и т. д. —все это меня не тревожило, но вот «древние волки» немного подкосили мою отвагу. Я раньше не слышала о таком племени, поэтому как журналист я захотела узнать больше.
–То есть, это были всего лишь легенды? – спросила я.—Я хочу сказать, что такого же не бывает, ну люди не превращаются в волков, ведь правда? – испуганными глазами я смотрела на непоколебимые лица наших рассказчиков, они продолжали, как будто и не слышали моего страха в голосе и вопроса, на который я поняла, что не получу ответа.
«Они жили в мире и согласии, не трогали друг друга. Люди-волки жили здесь, в этих самых местах, много тысячелетий назад, и редко выходили к местным племенам. Все шло нормально, пока однажды младший брат вожака не нарушил их договор с людьми. Он пошел на охоту, когда на небе было полнолуние. Человеком управляет полная луна, и он превращается в волка. Инстинкт зверя привел его к человеческому дому. Он убил несколько одомашненныхживотных, а когда он собрался уходить, то его заметила дочь вождя Хамаки, Мису, которая пошла за водой для своей больной матери. Это была самая страшная ночь в памяти людей.На следующее утро ее нашли мертвой, тело девушки было разорвано в клочья. Вождь Хамаки собрал племя, чтобы отомстить волкам. Их перемирию пришел конец. Они напали днем, когда люди-волки были в своем человеческом облике и спали в пещере на горе Мор. Была страшная битва, много тогда крови пролилось, они перебили всех, как им казалось. Младший брат, который предал свою стаю, сумел сбежать, зная о том, что своим поступком он разрушил старинный договор, и о том, чтоплемя отомстит стае, и забрал с собой единственного сына своего старшего брата —будущего вожака стаи.Они последние носители древней крови. С тех пор никто больше не слышал о волках».