Выживший-12: Стиратель границ, том 2 - страница 11
Наутро я подумал, что вообще была дурная идея – перебираться вплавь через реку. Ведь у меня еще раны, которые не затянулись до конца, но боли не было – холодная чистая вода действовала почти как лекарство. Убедился я в этом, когда посмотрел на тело, сняв доспехи – ни воспалений, ни чего-либо еще.
Надо было перелистать свой дневник – плотная кожаная сумка выдержала Кралю и бумага не промокла. Все же, полезные сведения иногда нужно записывать.
– Слушайте, мы отправили Дероду за капитаном в деревню. Он придет скоро. Тут безопасно.
Я смог вернуться обратно к тетради. Нашел список трав.
Змеелист – противоядие от змеиного укуса.
Щекотун – яд (противоядие почти бесполезно).
Чертяка – не трогать, колючий.
Круглолист – не пахнет лимоном. Обеззараживает. Выглядит согласно названию.
Животный зуб – от живота. Длинные зазубренные листья.
Красношип – тонизирующие ягоды. Объемный куст с мелкими листьями и красными ягодами.
Турлипс – лечебное растение. Длинный стебель, четыре листа в основании.
Ложная колючка – пенька. Подходит для плетения веревок.
Списка животных еще не было. Но ведь бестиарий Мьелдона уже гулял по рукам где-то в Рассвете. Нам же надо было лишь дождаться капитана Анарея. Но и он не заставил себя ждать. С отправки Дероды прошло минут десять и в доме появился капитан, удивленный и злой:
– Вот на кой тебе эти приключения, Бавлер? – рявкнул он, когда мы остались втроем с ним и Леверопом. – Ну на кой??
Глава 4. Заречье
Поразив солдат и Леверопа своим выпадом, Анарей затих и пробормотал пару слов в качестве извинений, посчитав их необходимыми, в отличие от меня.
– Так зачем ты прибыл сюда, Бавлер? – негромко спросил он меня.
– У меня много причин для этого, – ответил я. – И несколько людей, которые хотят от меня якобы правильных решений, жаждут ответов.
– С каких пор правитель Бавлер вдруг стал зависимым человеком? – удивился капитан. – Я думал, что южнее Нируды нет никого, кто мог бы тебя подчинить! А почему ты так криво стоишь? – нахмурился он.
– Лишние дырки появились, – опередил меня Левероп, но под моим суровым взглядом он быстро увял. – Напали.
– Надеюсь, что они не пережили этого?
– Не пережили. Ни в первом случае, ни во втором, – ответил я.
– И раз тебе хватило сил для того, чтобы добраться сюда, значит, у тебя со здоровьем нет никаких проблем? – уточнил капитан.
– Как видишь. Только мы потеряли двух лошадей из-за нападения симулята, – пожаловался я. – Это, пожалуй, самая большая наша проблема на данный момент.
– Поправимо, – ответил капитан. – У нас тут все прекрасно, если тебе интересно это узнать.
– Да уж! – оживился я. – Если отбросить желания других…
– Давно пора, – поддакнул капитан. – Лошадей для тебя и твоего… телохранителя, надо полагать, мы найдем.
– Хорошо, но сперва скажи, где мы находимся, – попросил я. – Что это за деревня?
– Рядом с нами находится Излучина, чуть севернее. Южнее стоит форт. Тоже Южный. И он пока не наш, но это временно, потому что мы иногда совершаем вылазки, перехватываем повозки с провиантом, которые идут в этот форт. Один раз даже разгромили небольшой отряд.
– Потери у вас есть? – уточнил я один из самых важных моментов.
– Символические, но пополнения стало больше с тех пор, как я объявил эту землю принадлежащей Рассвету! – радостно заявил капитан Анарей. – И да, я в курсе, что Миолин умер. Наши товарищи из форта сообщили, что ситуация меняется. Поэтому мы и действовали быстро. За нами сейчас уже четыре деревни. Излучина, Западные Холмы, Старый порт и Простор.