Я не грущу о том, что было… Стихи и песни - страница 4



Химна и флага с герба,
Койте сменяха се, но все пак оставаха
Знаци на нашата родна страна!
06.03.2012

Переводы

Мона Лиза

Оригинал – Бренда М. Вебер

За разноцветною толпой
Нет лживой тайны ни одной;
Взирать дано одной лишь ей
Толпу с позиции своей.
А мы, подняв к ней взгляд на миг,
Понять, что той скрывает лик.
Хотим, взывая об ответе —
Что отвечали б губы эти?
Так красота ль ее редка?
Простая ль девушка она?
Иль, может, зеркало меня?
Иль только то, что вижу я?
Портрет ее, что на стене —
Калейдоскоп, где есть мы все.
Взгляни на блеск волос красивых —
И чей-то образ вспыхнет с силой.
Как глубиной в глазах она
Купает в мудрости тебя.
Игривы контуры лица —
Усмешки острой нет конца.
Она красива, Мона Лиза,
Но все ж не больше Башни в Пизе.
Так в чем суть тайны лжи одной
За разноцветною толпой?
весна 2011

Как прекрасен летний дождь!

Оригинал – Генри Вадсворт Лонгфеллоу

Как хорош бывает дождь!
После пыли и жары,
В центре, полном суеты,
На шоссе, летящем прочь, —
Как хорош бывает дождь!
Как гремит по крышам он —
Словно конь, что разъярен!
Хлыщет как наперевес
Из разверзшихся небес!
Сквозь оконное стекло
Проникает, жулик, в дом,
А снаружи, вширь и вдаль
Разлилась потоком грязь,
Но не страшен этот шмон —
Летний дождь – чертям на зло!
И повсюду: там и тут —
Влаге гимн цветы поют,
А пятнистый дождь-лоскут
Вдаль к полям уходит прочь
Прямо в сумерки да в ночь…
Как приветлив летний дождь!
весна 2012

Держи себя в узде

Оригинал – группа B.T.R. (Хвани живота си в ръце)

Я рос, меня любили все,
Но как я вырос, начал петь.
Гитара стала мне женой и другом,
С годами песни же приняли мудрость.
Твердо стал на землю я и вышел в люди,
К новым тайнам курс я взял без прелюдий,
Дорог судьбы в мире нет случайных,
Нет и вещей, чей смысл не открою тайный!
Припев:
Эй, эй, доверься мне,
Держи себя всегда в узде,
Ведь только мы с тобой должны решать,
Судьбу свою как изменять.
Не стал я в музыке известен,
Или хоть в поэзии лестен,
Но мое слово в жизни стало веско
И дураков поставил я на место.
Твердо стал на землю я и вышел в люди,
К новым тайнам курс я взял без прелюдий,
Дорог судьбы в мире нет случайных,
Нет и вещей, чей смысл не открою тайный!
Припев:
Эй, эй, мне поверь
25.07.2013

Ни нам, ни вам

Вольный перевод. Оригинал – группа Scorpions (No Pain No Gain)

Синее море – камни по дну
Желтый песок на теплом берегу
Берег усеян под светом дня
Толпами людей, но там не я.
Море гудит – гам и смех,
Также на пляже, а где смех, там и
грех.
Вдруг огненный луч вспыхнул в
глазах,
Море зашипело – и берег в слезах.
И мир распался пополам
Ни нам, ни вам.
Сквозь завесу тьмы крик им вслед
«Времени счастью больше нет»
А новый век, в руках он тех,
Коим до счастья дела нет!
И мир распался пополам
Ни нам ни вам
Беги от них, коль ноги есть
И пяться, коль продряхла честь,
Но тот, кто чист – иди, не стой:
Борись за счастье, свой покой!…
А ныне в тьме по сторонам
Живем: мир треснул пополам —
Ни нам ни вам.
15.02.2012

Мир-дебил

Оригинал – группа Scorpions (Ship of Fools)

Кровавый вечер снова
Унес десятки душ,
Находит ад в толпе свой покров;
Бесцельна суматоха,
Убийствам смысл чужд,
А где-то дым – пожар уже готов.
Припев:
Приближаюсь к срывам нервов,
Хватит то терпеть!
В сердцах я вижу взрывы страха,
Как век назад, теперь!
Мир-дебил
Все несется сквозь смертельный шторм,
Уж скоро он исчезнет в ноль.
Мир-дебил
Все грызется в бойнях, проклят он,
В жертву-принесен за боль.
Взяткоборы власти
Обещают рай,
А воры пробивают путь к верхам;