Яркие краски для Бесполезной - страница 9
- Нет, он мне самой приглянулся, – и, потеряв к ней интерес, с довольным видом оглянулась на алиэра Бейлиза, — Что у нас дальше по планам?
Но масляный взгляд, что заскользил по новоприбывшей дамочке, особенно в районе ее довольно большого декольте, подсказал, что дальше мне придется самой решать, что делать.
- Алиэри Суламира, уважаемая, зачем вам этот гаремник? – запел соловьем торговец. Ясно, и этого бойца мы потеряли.
Это было не в первой, когда мужчины меня игнорировали, переключая свое внимание на более «достойных». Зато у меня теперь были двое тех, кто точно не позволит вот так просто воротить от меня нос. Обернулась к своему управляющему и поняла, что сделала действительно удачную покупку. Так как не успела я и рта открыть как он заговорил, поддерживая гаремника.
- Если госпожа позволит дать ей совет, то нам лучше уйти отсюда. Ваша покупка в плохом состоянии.
Голос у мужчины был спокойный, взгляд не бегал по сторонам и кивнув, я уточнила:
- Куда отправимся?
- Стой! – Алиэри не собиралась отпускать меня просто так. – Сколько? Я заплачу любую цену!
- Я же сказала, не продается! – я хотела ответить достойно, но раздражение на свободных мужиков разбудило во мне все плохое, и я просто огрызнулась на фифу, словно базарная баба.
Та, явно не ожидая в свою сторону такой грубости и наглости, сделала вид, что ей стало дурно. Все ее рабы и свободные, что тусовались вокруг, рванули ей на помощь. Мой управляющий чуть вздернул бровь и кивком головы показал направление. Задерживаться я не стала и решила получше познакомиться с управляющим.
- Как вас зовут?
- Управляющий.
- Я спрашиваю про имя, неужели на Экиарисе у рабов нет имен?
- Меня зовут Гордон, госпожа.
- Отлично, буду звать вас управляющий Гордон. Звучит здорово.
- Когда госпожа приставляет имя к званию раба, она показывает ему свое расположение.
- И что это значит?
- Что это имущество госпоже дорого. Алиэры стараются не трогать таких рабов, боясь рассердить алиэри.
- Отлично, управляющий Гордон. Скажите, вы разбираетесь в телохранителях?
- Да. Силу, ловкость, навыки и профессионализм я могу оценить.
- Отлично. Тогда вы мне одного и подберете.
- Как пожелает моя госпожа, но можно мне поправить вас?
- Что я делаю не так?
- К рабам не обращаются на вы.
- Учту, на будущее. Но к своему управляющему Гордону я буду обращаться именно так. Вам, кстати, не тяжело? Гаремник вроде не маленький мальчик.
- Все хорошо, я довольно сильный, хоть по мне и не скажешь. Но мне кажется, это плохая покупка, – управляющей виновато посмотрел на меня. – От него много проблем. По физическим показателям он не здоров, рабский ошейник он одел недавно и плохо к нему привыкает, это значит, что при службе будут проблемы. Да и внимание самой скандальной и вредной алиэри этого региона тоже спокойствия вам не принесет.
- Вы сказали, он не здоров? – нахмурилась я.
- Он выживет, не переживайте, но ему пока нужен покой, а не метание по рынку от взбешенной алиэри...
Неожиданно управляющий схватил меня за руку и втащил в одну из небольших палаток, что походили на шатер, что стояли рядом. Отпустив мою руку, он слегка побледнел и, склонив голову, прошептал:
- Прошу прощения за прикосновение без разрешения.
- Что мы тут делаем? – почему-то шепотом поинтересовалась я, но уже через секунду услышала знакомые голоса.
«Не переживайте алиэри, мы доставим вам этого раба хоть из-под земли!» – это был явно алиэр Бейлиз.