– равнина, и английскими
ravine [rəˈviːn] –
ров,
rove [rəʋv]
– ровница,
row [rəʊ] –
ряд, ровница, а также этимологической однородности с чешским
rovněž – тоже, выходим на семантическое схождение с ираноязычными вариациями в таджикских
ровак —чистый, прозрачный, без примеси, и
раванд — процесс, ход, течение. Но причём тут это, и какое отношение имеют последние примеры к нашей теме? А вы вспомните, какими эпитетами мы иногда пользуемся в разговорной лексике, чтобы выразить «тождество» какого-либо объекта или субъекта? Вот как это звучит на сленге:
чисто (-ой воды) –
точно, будто, как, ровно… Вот и по-таджикски «чистый» будет –
ровак! А жаргонное
по-ходу – означает:
однако, одинаково, также, похоже, походит на…
всё равно что… Но ведь и по-таджикски «ход» звучит как
—раванд! Итого, получаем полный буквальный смысл слова: ЗД/РАВИЕ => РАВный первоЗДанному, или, ЗДО/РОВЬЕ => РОВно соЗДатель. И в этом нет ни малейшей пресловутой, чисто человеческой «мании величия», ибо наша версия абсолютно соответствует, как, понятной большинству христиан, библейской легенде
«И сотворил Бог человека по образуи подобию своему», так и совершенно согласуется с, менее известным миру, славянским преданием
«русичи – Дажбожьи внуки, дети Перуна». То бишь, наши с вами Предки, авторы древнего русского приветствия
«Здравия!», иначе
«Здоровья!», от всей души желали адресату пребывать в состоянии первоЗДанного человека – чистого душой и телом соЗДания, не обременённого пороками, присущими неразумным животным существам. Другими словами, в этом исконно русском, глубоко философском напутствии
«Здрав будь!» присутствует своего рода наЗИДание родоначальников своим потомкам, из поколения в поколение, стремиться быть РАВным соЗДателю. В этой связи, даже такие «отвлечённые» сегодня понятия, как
здоровый – в значении
«большой, огромный» и
здорово – в значении
«великолепно, безупречно» легко объясняются, выявленным нами, исходным буквальным смыслом РАВный ЗДанию, за которым, образно, как «за стеной», и РОВно соЗДание Природы, подобно Творению самого соЗДателя. Может, на фоне такой банальной современной формальности, как
«здрасьте!», это и звучит непривычно высокопарно, но, уверен, наши далёкие предшественники никогда ничего не делали токмо ради тщеславного пафоса пустых церемоний, а руководствовались исключительно законами самого мироЗДания.
А теперь, уважаемые читатели, представьте себе на минуту, что всё изложенное мною – чистой воды выдумка, с чем я даже спорить не буду, ведь выдумать и вдуматься – однокоренные слова, и у меня не было ни малейшего желания бездумно пересказывать то, что вы сами могли без труда где-то вычитать. Только задайтесь вопросом: мог-ли я выдумать сам язык? А ведь, именно Русский Язык – его слова, корни, буквы и звуки позволили найти ответы на все поставленные вопросы в настоящем исследовании старейшего славянского приветствия! Но самое главное, даже расходясь в этимологии с официальными трактовками, разве результаты нашей работы противоречат конечному смыслу объёмного понятия здоровье, которое у современного общества свелось к нынешнему примитивному «не болезнь»? Нет! Наше толкование только возродило, облагородило и возвеличило, канувшее в забвение, глубинное значение слова, которым мы зачастую сегодня пользуемся, как междометием здрасьте – в смысле «вот те на!»