Юные путешественники - страница 8
Посудите сами! Стрелки на часах мистера Паттерсона, таких же точных, как и их хозяин, не отставали ни на секунду в день – показывали без четверти девять. Между тем никогда мистер Паттерсон не являлся к мистеру Ардагу раньше одиннадцати часов сорока трех минут с докладом, о состоянии хозяйственной части Антильской школы; не было еще случая, чтобы он явился минутой раньше или позже.
Мистер Паттерсон был поэтому вправе предположить, что случилось нечто необычайное, если директор зовет его к себе раньше, чем он успел подвести итоги вчерашним расходам и доходам. Конечно, он подведет баланс, когда вернется, и можно ручаться, что непредвиденный перерыв не заставит его ошибиться при подсчете.
Швейцар открыл дверь на блоке. Мистер Паттерсон сделал пять шагов по коридору – это было привычное число шагов – и постучал во вторую дверь, над которой была надпись: «Кабинет директора».
– Войдите! – послышалось в ответ.
Мистер Паттерсон снял шляпу, отряхнул пыль с сапог, расправил пальцы перчаток и вошел в кабинет. Шторы на обоих окнах кабинета, выходивших во двор, были наполовину спущены.
Мистер Ардаг сидел за письменным столом. Перед ним лежали разные бумаги. У письменного стола было приделано несколько электрических звонков. Оторвавшись от чтения бумаг, директор дружески кивнул вошедшему.
– Вы меня звали, господин директор? – спросил мистер Паттерсон.
– Да, господин эконом, – отвечал мистер Ардаг, – чтобы поговорить с вами о деле, в котором вы лично заинтересованы. Садитесь, пожалуйста. – Указал он на стул у своего стола.
Мистер Паттерсон сел, осторожно раздвинув полы своего длинного сюртука, положив одну руку на колени, а другой придерживая перед собой шляпу.
– Господин эконом, вы знаете, конечно, – начал мистер Ардаг, – о результатах конкурса?
– Слышал, господин директор, – отвечал мистер Паттерсон, – и нахожу, что инициатива нашей щедрой соотечественницы мисс Сеймур делает честь Антильской школе!
Мистер Паттерсон говорил степенно, тщательно выговаривая слоги и не без принужденности ставя ударения в словах.
– Вы, вероятно, также знаете, как будут употреблены эти премии?
– Знаю, господин директор, – отвечал мистер Паттерсон, кланяясь и делая при этом жест шляпой, как будто он посылал приветствие лицу, находящемуся по ту сторону океана. – Трудно, мне кажется, найти лучшее употребление унаследованному и благоприобретенному богатству, как на пользу юношества, жаждущего путешествий. Имя мисс Китлен Сеймур будет повторяться грядущими поколениями!
– Я с вами согласен, господин эконом. Но вернемся к делу. Вы знаете, без сомнения, и об условиях путешествия на Антильские острова!
– Мне рассказывали о них, господин директор. Наших юных путешественников ожидает корабль. Надеюсь, что им не придется молить Нептуна произнести гневным волнам Атлантического океана свое «quos ego»[2].
– Я тоже надеюсь на это, мистер Паттерсон, ведь переезжать через океан и туда, и обратно они будут в хорошее время года!
– Действительно, – ответил эконом, – капризная богиня Фетида обыкновенно успокаивается и отдыхает в течение июля и августа.
– Таким образом, – продолжал мистер Ардаг, – путешествие обещает быть приятным не только для молодых людей, но и для того лица, которое будет сопровождать их!..
– Лица, – заметил мистер Паттерсон, – на долю которого выпадет приятная обязанность выразить мисс Китлен Сеймур почтительнейшее уважение и глубокую признательность воспитанников Антильской школы…