За тлеющим солнцем. Часть 1. Пекло - страница 14



– Эй, парень, проснись, – Майкл достал из кармана мешочек с монетами.

– Мистер Купер? – парнишка спросонья удивленно хлопал глазами.

– Принес тебе зарплату. Будет чем оплатить лечение.

– А, спасибо, сэр, уже не нужно, – молодой человек откинул одеяло, взору Майкла открылась наскоро забинтованная незажившая культя. – Не представляю, чем теперь зарабатывать.

Молодой ирландец грустно спрятал остаток своей ноги под одеяло.

– Жаль, что так вышло… мистер…? – Майкл был слегка шокирован увиденным.

– Дерек Бакли, сэр.

– Думаю, ты смышленый парень, Дерек, уверен, что-нибудь придумаешь, – Купер положил деньги на край кровати и направился к выходу.

Юный Дерек Бакли грустно вздохнул:

– Что мне отправлять матери? Где теперь достать денег? Кому нужен одноногий калека? – паренек всхлипнул, но тут же вытер слезинку.

Мистер Купер на секунду задержался у выхода:

– Слышал, в баре нужен помощник.

Дерек поднял свои серо-зеленые глаза на Майкла:

– Думаете, у меня есть шанс, мистер Купер?

Мужчина бросил на парня молчаливый взгляд, пожал плечами и вышел.

Глава 4

Пробуждение Найджела было не самым приятным. Связист мистер Тин со смятой бумажкой в руках барабанил в двери вагона первого класса:

– Мистер Грант, откройте, срочная телеграмма! – молодой человек был сильно взволнован.

Утреннее известие, заставшее врасплох невыспавшегося Найджела Гранта, совершенно выбило его из колеи. В телеграмме сообщалось, что через неделю в Пекло соизволят явиться сенатор Джон Анфер и подполковник Ларри Буч. О причине их приезда не было сказано ни слова, но Найджел догадывался, в чем дело. Мужчина накинул халат и быстро написал записку:

Мистер Уокер, ровно через неделю жду Вас в Пекле. Прибудет сенатор Анфер и подполковник Буч.  Необходимо Ваше присутствие. Надеюсь, к тому времени у Вас уже будут намечены новые направления маршрутов. Мр. Н. Грант.

Ниже он поставил текущую дату, свернул записку и распорядился доставить ее до получателя в кратчайший срок.


***

Оливия, Чарльз и Билли сидели у подножья горы склонившись над картами. Мальчик сосредоточенно всматривался в непонятные линии на бумаге, то и дело поглядывая на Уокеров. Лив оглядела местность. Чарльз распаковывал чертежные инструменты, затачивал карандаши.

– Нам нужно подняться по этой тропе, – девушка вела пальцем по карте, – отсюда должен открыться вид как раз на этот непрочерченный участок.

Билли смотрел то на Лив, то на Чарльза, изображая их движения и выражения лиц. Старался быть очень серьезным и деловитым.

– Давайте перекусим и пойдем, – Чарльз разглядывал остро заточенный грифель карандаша.

– Да, я согласен, – Билли выпрямился и с серьезным видом отправился к лошади, в седельной сумке которой лежали припасы.

Перекусив и оседлав лошадей, вся компания двинулась вверх по горной тропе. Сопровождающие солдаты и те, кто уже находился в лагере по приезду туда близнецов, патрулировали территорию. Путь, по которому взбирались картографы, был узок, но не крут, лошади спокойно шли друг за другом, а всадники оживленно беседовали. Так дорога показалась путникам не такой изнурительной, однако Лив уже стремилась спешиться, ибо она не привыкла к столь длительным путешествиям верхом.

От вида, который открылся на уступе небольшой горы, у Лив перехватило дыхание, такой красоты она не видела никогда, А Чарльз стоял зачарованный. Петляя между основаниями гор, переливалась, искрилась серебряная река, отражая солнечные лучи и превращая их в ослепительные блики. Лесные массивы на горных кручах с высоты казались мягким мхом на камнях, воздух был кристально прозрачен и свеж, не было дорожной пыли, как в прериях. Шелест ветра в макушках деревьев, пение птиц, журчание ручья, притаившегося где-то неподалеку – все это сливалось в единую гармоничную песню, которую не хотелось нарушать. Близнецы, затаив дыхание, наблюдали ошеломительную красоту природы. Билли в свою очередь разглядывал Чарльза и Оливию.