Забытое прошлое - страница 34



– Джеральд накрыл для нас на улице. Пойдём сменим одежду. Я буду ждать тебя внизу. – стоит и не двигается. Смешная такая. Неужто испугалась? Иду в сторону дворца. И слышу негромкие шаги позади себя. Значит не вросла.

– Алан. Приветствую. Я думал, ты уехал. – жму руку другу. Который ожидал меня в гостиной.

– Так и было. Но пришли плохие новости. И я вернулся.

– Что за новости?

– Ваше высочество. – склоняется он перед Линетт. И я только сейчас заметил чёрные одеяния. И грустное выражение лица.

– Алан. Здравствуйте. – весело поприветствовала она графа.

– Ваше высочество… мне доложили. Что ваши сестра и брат. Сбежали из дворца, вместе с графом Оклер. След их пропадает у обрыва. Где были обнаружены их личные вещи, и разбитая карета, внизу на скалах… примите мои соболезнования. – сам не верю в услышанное. Поворачиваюсь к Линетт. А на ней лица нет. В глазах встали слезы. А губы начинают дрожать.

– Арни… сестра… – одними губами произносит. Делает судорожный вздох и её глаза закатываются. Я подлетаю к ней. И успеваю поймать до того, как она упала бы без сознания на пол.

– Линетт. – слегка похлопываю её по щекам. Но это не приносит результатов. Тогда я беру её на руки. И несу в свои покои.

Аккуратно кладу её на кровать. Снимаю пальто и сапоги. И накрыв её одеялом возвращаюсь вниз к другу.

– Алан ты уверен? – влетаю в комнату и наливаю нам виски.

– Сведения точные. Тела унесло волнами. Там были туфли принцессы. И два цилиндра. Зонтик девушки лежал возле обрыва.

– Твою мать!

– Мне жаль. Но ты должен помочь ей пережить это горе.

– Ты видел её состояние? От такой новости она даже в сознании остаться не смогла. Она же сейчас себя будет винить. У неё не осталось тех, кого она любила. Она убила свою матушку. Теперь и сестра с братом погибли. Если бы она не сбежала. То они были бы живы! Так она будет говорить!

– Ты знаешь, что она не виновата. Они сами решились на побег. Потому что король Уайт начал их пытать. Для того чтобы узнать о побеге Линетт.

– Пытать? Собственных детей?

– Да. Тогда Анастасия всё рассказала графу. И он вызвался им помочь. Но вот в плохую погоду. Они не увидели обрыв. – делаю глубокий вдох и резко выдыхаю.

– Спасибо Алан, что сообщил.

– Я вернусь туда. И узнаю, что намерен делать король дальше. Остановлюсь у твоей сестры.

– Хорошо. Я благодарен тебе за помощь.

– Стань утешением для неё. Лишь тебе она доверяет.

– Я всё сделаю брат. – мы хлопаем друг друга по плечу, и он покидает мой дом.

– Ваше высочество?

– Джеральд. Приготовьте успокоительное, оно понадобиться, когда Линетт очнётся.

– Я всё сделаю лично. Не переживайте. – он уходит. А я смотрю на пылающий огонь в камине.

Ах, девочка. Смогу ли я потушить твой огонь, который будет сжигать тебя изнутри?

Глава 12

– Джерри. Линетт не выходила?

– Нет ваше высочество. Может она ещё не пришла в себя?

– Схожу, проверю. – тихонько открываю дверь. И не вижу Линетт в постели.

Войдя в комнату, обнаружил её сидящей на полу возле горящего камина. Хотя я помню, что его не разжигали.

– Линетт? – подхожу ближе и замечаю, как она сидит, обняв колени. И всхлипывая покачивается туда-сюда.

Я смотрю на её опухшее и заплаканное лицо и на душе становится хреново. Встаю перед ней на одно колено и руками обхватываю её лицо.

– Мне очень жаль.

– Это я виновата. Если бы я не убежала. То они сейчас были бы живы. – слезы градом текут с её глаз. И я стираю их пальцами.