Забытые сокровища - страница 8
«Вы интересный молодой человек. И судя по шрамам на вашем лице, кроме всего прочего, вы имеете представление о том, на что способны сегодня люди» проговорила миссис Шмидт откинувшись на спинку кресла.
«Вы удивительно наблюдательны мэм. Просто мне довелось попасть в пару – тройку передряг…»
«Понимаю юноша. А девушка у вас есть?
«Да все как-то занят я был на столько, что просто на это не было времени.»
«Ваши родители – где они?»
«Я рос без отца и меня воспитывали мама и бабушка. Бабушка уже очень слаба… Они живут в моем родном Бейкерзфилде, и я стараюсь им помогать.»
«Будучи студентом?! – Хотя… я вижу, что вы не из тех, кто ждет подачек от других…»
«Я получил государственную стипендию на обучение и плюс…»
«Да -да присутствуете сейчас на собеседовании со странной старухой по поводу непонятной для вас работы.» С легка улыбнувшись звонко прошептала Элизабет старшая.
«Мэм, я никогда бы не позволил кому-то назвать вас старухой!
«Спасибо мистер Риддл.»
«Эдмонд… – для вас – просто Эдмонд мэм.»
«Почти Эдмон … Дантес» – чуть слышно прошептала миссис Шмидт.
«Простите мэм, а можно поинтересоваться – что за работу вы мне предлагаете, и в чем она заключается?»
«Какой вы быстрый молодой человек. Я пока вам еще ничего не предлагала. Я пока еще изучаю вас. Но наличие умеренной наглости в вашем случае многое мне в вас объясняет, и не скрою – вызывает интерес. Позвольте мне предложить вам кофе – или вы предпочитаете какую ни будь гадость – вроде колы со льдом?»
«Кофе мэм будет замечательно! Я сам противник любых сладких газированных жидкостей, так как имею довольно неплохие знания общей физиологии человека, благодаря нескольким годам серьезных занятий спортом.»
Чуть заметно кивнув миссис Шмидт элегантным движением позвонила в позолоченный колокольчик, стоявший на столе и через минуту, появилась Элизабет младшая.
«Ты что-то хотела бабуля?»
«Да, будь любезна – приготовь нам с мистером Риддлом кофе по нашему рецепту.»
«Конечно бабуля.»
Лиз ушла и уже через несколько минут вновь появилась с серебряным подносом в руках и кофейным набором на двоих. Кофе показался мне очень странным....
«Какой странный, но очень приятный вкус и аромат!» – удивленно сказал я.
«Да, это кофе с черным ароматным перцем и корицей. Я привезла этот рецепт из далекой страны и другой жизни.... Но сейчас не об этом. Так каким именно видом спорта, позвольте узнать, вы занимались?»
«В начале – бодибилдингом, а затем восточными единоборствами…»
«Так вот откуда у вас шрамы на лице!»
«Да мэм. ….... Так можно ли узнать…?»
«И с терпением у вас тоже есть проблемы…»
«Простите мэм, но я тоже должен сделать для себя вывод – …»
«Терпение, молодой человек, – сила! Только терпение и время превращают тутовый лист в шелк… А не могли бы вы мистер Риддл оказать мне некую любезность выполнив одно мое небольшое поручение. Я уже не совсем в состоянии на долго покидать свой дом, а мне очень необходимо забрать одну вещь из банковского хранилища.»
«Я с удовольствием мэм, но…»
«Моя правнучка Элизабет младшая поможет вам со всеми формальностями.»
«Я готов…!»
«Хорошо, тогда сможете ли вы завтра в первой половине дня, найти в вашем «плотном» (скептически) расписании пару часов, чтобы …– а у вас, кстати, имеется какой ни будь транспорт?»
«Конечно мэм, у меня вполне приличное авто.»
«Ну тогда необходимо будет заехать за моей маленькой Лиз и сопроводить ее в Чейз Банк, а затем обратно.»