Загадка брошенной лодки - страница 12



– И это означает, – подхватил Луна, – что ею давно уже пользуются. Вон как кора на дереве стерлась.

– Стерлась, – кивнула Марго. – Но самое странное, почему хозяин держит свою лодку в таком неподходящем месте? В деревне-то было бы удобнее. Там есть пристань и сторож. Ну, или у нас бы в лагере договорился.

– Там, между прочим, есть несколько чужих лодок, – отчетливо помнил Иван.

– А я о чем, – повернулась к нему Марго.

– Конечно, спрятана она здорово, – снова заговорил Луна. – Сразу и не разглядишь. Но мы-то вот нашли.

– Не просто мы, а Мумушечка, – сочла своим долгом уточнить Варя. – А он, вообще, обычно даже то, что нужно, никогда найти не может.

– Я всегда все, что нужно, нахожу, – Муму вступил в очередную полемику. – А когда тебе, Варька, кажется, будто я чего-то не заметил, это на самом деле значит, что я просто не счел нужным обратить на это внимание и…

– Ладно, – нетерпеливо перебил его Луна. – Дело не в том, что ты там, Герка, заметил, а совершенно в другом. Эту лодку при желании ничего не стоит увести. Даже с цепью.

– Запросто, – немедленно заявил Баск и, порывшись в кармане, извлек на свет перочинный ножик с кучей разнообразных приспособлений. – Засекайте время. Самое большое через пять минут я этот замок расковыряю.

– Не надо! Не надо! Верим! Верим! – запротестовала Варя. – Ты у нас, Сеня, конечно, технический гений, но весел-то все равно нет.

– И хозяина только зря спугнем, – добавил Иван.

– Ладно, – сдался под напором друзей Баскаков. – Вот весла притащим, тогда и замком займемся.

– Все-таки мне совершенно непонятно, – опять начал Павел, – зачем им тут лодку хранить?

– Может, они браконьеры, – выдвинул версию Муму.

– И зачем им, по-твоему, лодка? – не поняла Марго.

– Ну, они здесь сети какие-нибудь забрасывают, – и Герасим простер длинную костлявую руку к водной глади.

– По-моему, Герка, тут водятся одни головастики, – хмыкнула Варя. – А на них, как известно, много не набраконьеришь.

– Это тебе так кажется, – возразил Муму.

– По поводу головастиков или по поводу рыбы? – спросила Варя.

– Естественно, по поводу рыбы, – буркнул Герасим. – Бельмондо говорит, тут ее много водится.

– Что-то я, пока мы купались, ни одной не встретила, – Варвара тряхнула мелкими золотистыми кудряшками.

– Ну ты даешь! – воскликнул Баск. – Там, в воде, мальков полно.

– А я думала, что это головастики, – ничуть не смутилась Варвара.

– Индюк тоже думал, – мстительно произнес Герасим, – а потом в суп попал.

– Возможно, это и браконьеры, – предположил Павел.

– Все равно мы у них эту лодочку позаимствуем, – совершенно зациклился Баск. – Когда мне еще представится случай на веслах сплавать. Я имею в виду…

– Без охраны, – с усмешкой договорила за него Варя.

– Вот именно, – кивнул Баск.

– Братцы, – Павел постучал пальцем по циферблату часов. – Айда в лагерь. Иначе на полдник опоздаем.

– А я так и не искупался, – у Муму горестно вытянулось лицо.

– Тогда купайся по-быстрому! – велели ребята.

Пропускать полдник было нельзя. Иначе их уж точно хватятся.

– По-быстрому неинтересно, – уперся Муму. – Потом еще переодеваться. Нет уж. Лучше в следующий раз.

– Вот это мне нравится, – Варя первой двинулась обратно в лес. – Какой тогда было смысл возвращаться за плавками?

Однако на сей раз задеть Герасима за живое ей не удалось. Он привел убийственный контраргумент:

– Если бы я не вернулся за плавками, мы никогда бы не обнаружили эту таинственную лодку.