Заклинатель драконов - страница 33
– Почту за честь, милорд.
Мы шли с ним по тротуару, как некогда с Симоной. Донг был страшно неразговорчив и все время смотрел перед собой. Во мне злорадство боролось со страхом неудачи.
В конце концов я не выдержала. Но только собралась задать ему первый вопрос, как мужчина меня опередил:
– Скажите, как мне к вам обращаться, миледи? – спросил он зло, словно и для него я тоже стала обузой, как и для своего мужа.
– Марита.
– Сразу по имени? – Это что, скрип его зубов?!
– Прошу вас, называйте меня по имени, так мне намного легче общаться с людьми, не хочу называть свой титул, – поспешно пробормотала я.
Ну не могла я разговаривать с Донгом как с интеллигентным человеком. Когда обращаюсь к нему «милорд», перед глазами тут же вставала картина – как он в кабаке плюет в пиво.
– А как зовут моего спасителя? – попыталась сгладить его раздражение.
– Называйте меня… Роберт.
Что? Роберт?! Я чуть не засмеялась в голос, но вовремя опомнилась.
– Разве вы не должны гулять по городу с гувернанткой или хотя бы служанкой? – просипел Донг.
– Я уже замужем, – недовольно сказала в ответ и попыталась сменить тему. Говорить о себе мне вовсе не хотелось: – Простите, что отнимаю у вас время, вы, наверное, куда-то спешили, пока я не рухнула на вас.
Тут он должен был как минимум заверить, что ничего страшного не произошло, а как максимум поделиться со мной своими планами.
Но Донг не был бы Донгом, если бы не смешал мне все карты.
– Простите мне мое любопытство, но что вы делали в том отеле?
Если бы мы не были злейшими врагами, я бы честно сказала, что пыталась застать изменяющего мне мужа. Но я потупила взор и смущенно произнесла:
– У нас с мужем годовщина свадьбы, я хочу сделать ему сюрприз.
– Годовщина? – нахмурился наездник. Я непонимающе взглянула на него, и он поспешно просипел: – Вы очень молоды, и не похоже, будто у вас уже наступила первая годовщина свадьбы.
Первая? Кто сказал – первая?
– О, мы женаты всего неделю, – беспечно рассмеялась я. – Но чтобы подарить подарок, нужен повод, вот я его и придумала.
– Не представляю, что это должен быть за подарок, раз вы искали его в отеле. – Донг моей радости не разделил.
Я перестала улыбаться и настороженно посмотрела на мужчину. Его сюртук был с высоким воротом, а на голове красовалась невысокая широкополая шляпа, наполовину ниже цилиндра. Всем видом он напоминал большую тень.
Но когда я посмотрела на него, мне вдруг на секунду показалось, что я его уже где-то видела.
Заметив мой взгляд, Донг нервно взмахнул руками:
– Простите, понимаю, это не мое дело.
Будучи женщиной, которая все восемнадцать лет мечтала выйти замуж, грезила свадьбой, семейной жизнью и детишками, я частенько смотрела на другие пары и представляла, как им живется. Так что глаз на подобные вещи у меня был наметан.
Донг всего на секунду предоставил мне честь созерцать свои руки, но этого хватило сполна.
– Вы женаты?! – Я чуть не рухнула в обморок, уже по-настоящему.
Мужчина быстро спрятал в карман правую руку, на безымянном пальце которой красовалось обручальное кольцо.
– Эм… угу.
Донг. Донг?! Донг женат?!
На ком?!
– Поздравляю, это счастье – иметь рядом человека, которого любишь.
– Эм… угу.
– А чем занимается ваша жена?
Я всего лишь хотела поддержать беседу, но со стороны Донга неожиданно донеслось недовольное сопение. Перед глазами тут же предстало воспоминание, как его тьма гналась за нами с Фенькой именно тогда, когда мужчина был не в состоянии себя контролировать.