Замечательное шестидесятилетие. Ко дню рождения Андрея Немзера. Том 2 - страница 18



. И всё. Для того чтобы вызвать скандал, да еще учитывая, что упоминание это далеко не первое, – маловато. Сохранился, правда, анекдот, согласно которому в 1836 году во время поездки Гюго в Нормандию, тамошний «литературный старовер», не узнав автора «Собора Парижской богоматери», стал при нем страшно бранить новатора, который дерзнул употребить в литературе слово gamin36. Однако, поскольку запечатлен этот анекдот уже после выхода «Отверженных», позволительно увидеть в нем просто вариацию процитированной выше фразы из романа.

Это – о том, что касается слова gamin. Но есть и другой, гораздо более интересный вопрос: когда появился в литературе сам тип парижского мальчишки, воплощением которого стал Гаврош? Оказывается, и он возник гораздо раньше не только «Отверженных», но и «Клода Гё».

Автор специальной статьи, которая так и называется «Кто ввел гамена во французскую литературу?»37 называет имя литератора, который первым не просто употребил это слово, но вывел в литературном произведении тип парижского уличного мальчишки; это Анри Монье, у которого целых два таких мальчишки в сценке «Казнь» отправляются смотреть, как гильотинируют преступника38. Монье был первым, но у него очень скоро появились последователи.

Вот перечень – безусловно, не исчерпывающий, но, надеюсь, способный убедить, что парижских мальчишек, изображенных как с симпатией, так и с большой настороженностью, во французской литературе и журналистике начала 1830-х годов было более чем достаточно.

17 августа 1830 – в театре «Водевиль» ставят, по свежим следам «трех славных дней» Июльской революции, спектакль «27, 28, 29 июля». В числе персонажей здесь упомянут подмастерье, который во время боя на четвереньках подтаскивает восставшим патронную сумку швейцарского гвардейца из королевской охраны (в точности как Гаврош); слова gamin в пьесе нет, персонаж этот называется apprenti, но в рецензии на спектакль, напечатанной в «Театральной газете» («Gazette des Théâtres») 18 августа 1830 года, он назван не кем иным, как гаменом.

11 ноября 1830 года в газете «Карикатура» Бальзак публикует очерк «Благодарность парижского мальчишки» («La reconnaissance d’un gamin»), где дан очень подробный портрет гамена, причем показано, что этот юный парижанин способен не только на подвиги, но и на мелкие пакости: добросердечный повествователь дает мальчишке деньги на покупку особой колотушки, с помощью которой во время карнавала парижане «метили» прохожих мелом, – и немедленно получает от мальчишки такую метку, пачкающую новый фрак «благодетеля»39.

13 декабря 1830 года «Театральная газета» публикует рецензию на новый водевиль «Честный гамен» (» Franc gamin»), премьера которого состоялась 11 декабря 1830 года в театре «Варьете». Рецензия начинается следующим образом: «Таково название новой пьесы, представленный позавчера на сцене «Варьете» или, вернее сказать, полупредставленной. О небо!…». Полупредставленной пьеса названа потому, что ее освистали и не дали доиграть из-за недовольства героем – «негодяем, бандитом, одним словом – гаменом» и вдобавок красавцем, соблазняющим замужних и холостых лавочниц40. Очевидно, что зрители театра «Варьете» были скандализированы – но вовсе не словом gamin, а неблаговидными поступками персонажа, которого это слово обозначает.

С другой стороны, уже в 1831 году слово gamin применяют для характеристики того мальчишки с пистолетом, который на знаменитом полотне Делакруа сопровождает Свободу на баррикаде. В брошюре «Салон 1831: критические наброски» (объявлена в «Bibliographie de la France» 30 июля 1831 года) Огюст Жаль описывает его так: «это парижский мальчишка [gamin de Paris], отважный, беззаботный, шумный». Впрочем, гамен в литературе начала 1830-х годов может быть просто смельчаком, без политической окраски. Например, в «Journal des Débats» 2 октября 1831 года напечатан фельтетoн Жюля Жанена «Путешествие львицы». Львица здесь не светская, а вполне реальная, зоологическая; ее везут в закрытом фиакре к знаменитому естествоиспытателю Жоффруа Сент-Илеру; парижский мальчишка открыл дверцу и внезапно оказался нос к носу со львицей – но ничуть не растерялся и погладил ее. «Не знаю, кто, кроме плюща, обвивающего дерево, может сравниться в упорстве с парижским мальчишкой», —резюмирует Жанен.