Заметки, очерки, рассказы. Публицистический сборник - страница 10
– Работаю здесь уже год, а в Липецке буду до лета. По контракту положено всего два года.
– Что бы вы предпочли: учить русскому языку американцев или вам больше по душе преподавать английский в России?
– Нет, что вы! Я только здесь начала изучать русский язык. В Америке преподавала английский эмигрантам, в том числе из России.
– Чем отличается американская высшая школа от российской?
– Сложно сказать… Я думаю, здесь более ответственное отношение к учебе как преподавателей, так и студентов. Там же студенты чувствуют себя более раскованно: свободное посещение, отсутствие звонков. Мне кажется, у российских преподавателей больше власти над студентами. В Америке же учащиеся в праве выбирать, на какие занятия им лучше ходить, а какие предметы пропускать. Ведь там обучение платное, и если студент плохо учится и мало знает, значит, он зря тратит деньги.
– Как бы вы отнеслись к предложению остаться жить в России?
– Мне очень интересно здесь, но там – мой дом, мои друзья, коллеги… За это время я полюбила Россию и надеюсь еще вернуться сюда не раз.
– Есть такое понятие: американский оптимизм. Находите ли вы подобное в русском характере?
– У вашего молодого поколения чувствуется более позитивное отношение к жизни, нежели у старшего. Но как долго это в них останется, не изменится ли с возрастом?.. Старшее поколение у вас более разочаровано смотрит на жизнь…
– Считаете ли вы, что сами изменились за время пребывания в России?
– Может быть. я в чем-то и изменилась, но прочувствовать это смогу, пока не вернусь в Бостон. Я стала замечать за собой такое качество, как бережливость, стала экономнее.
– Что вам не понравилось в нашей молодежи?
– Да я не знаю, как-то больше внимания обращала на хорошие качества. Но могу сказать о здешних студентах, что они много курят. В Америке люди уделяют большее внимание своему здоровью.
– Чем вы занимаете свой досуг?
– Несмотря на недостаток свободного времени, стараюсь встречаться с интересными людьми, посещать концерты. У меня здесь появилось много друзей. Люблю послушать песни под гитару – есть записи Гребенщикова. А еще люблю джаз. Очень понравился недавний концерт московских джазменов. куда мы ходили с группой студентов. Нравится группа «Браво», люблю сильный голос… как его… ну, такой «хиппи»… Павел, а… Павел Кашин.
– Знакомы ли вы с преподавателями из России, работающими в американских вузах?
– Да, я знаю несколько русских педагогов из своего университета. Мы поддерживаем с ними очень тесные контакты.
– Линда, Вас легко спутать с русской…
– Меня?! Интересно… Вообще-то здесь, в Липецке, обычно принимают за полячку…
– Случалось ли такое, что отношение людей, узнавших вдруг, что вы американка, менялось?
– Вы знаете, институт выделил мне квартиру недалеко от центрального рынка, и когда я хожу туда за продуктами, женщины, которые там торгуют, услышав акцент, начинают расспрашивать кто я, откуда. А когда узнают, что американка, становятся такими навязчивыми, предлагая свой товар, что порой это надоедает. Наверное. они думают. что у меня куча денег…
– Как отнеслись родственники к вашему отъезду в Россию?
– Поначалу очень беспокоились за меня, отговаривали, мол, война с Чечней… Но прошло уже больше года, я жива, здорова, и у них нет причин волноваться.
Игорь Ржавин, «Молодежный вестник», №35, Ноябрь, 1996
НА ГРАНИ ФАНТАСТИКИ
Странное. Непонятное. Загадочное. Необыкновенное. Необъяснимое. Диковинное. Непостижимое. Чудесное… Богат набор слов, которыми мы отмечаем неведомое, не виданное ранее в природе. Безграничная в своих проявлениях, она не устает поставлять нам новую «пищу» для размышлений. Конкретные люди по-разному реагируют на встречу с загадочными явлениями природы. Одни пытаются дать им научное объяснение, другие восполняют недостаток знаний фантазиями, для третьих само явление – иллюзия, наваждение, о котором следует поскорее забыть… Словом, очень пестрая гамма мыслей, чувств, переживаний.