Замок скелетов - страница 20



Не просто гостья – пленница.

Ноги ныли от долгой ходьбы и Дарлинг сказала себе, что это последний отсек на сегодня. Всё равно она обошла почти весь замок.

Коридор сделал ответвление вправо. Сделав для себя вывод, что там должна быть ванная, Дарлинг шагнула в ту сторону. Странно, здесь не горели факелы. Стены постепенно погружались в мрак, будто проглатывая любые капли света. Веяло прохладой. Снова мрамор. У Диона была нездоровая зависимость к этому камню и зелёному цвету.

В дальнем углу послышался шорох и Дарлинг вздрогнула. Какие сюрпризы хранил этот замок: привидения, чудовища? Пытаясь хоть что-то разглядеть в далеком полумраке, девушка сделала ещё один шаг, который тут же эхом разнесся по стенам. Шорох прекратился; раздались шлепающие шаги по полу, которые неимоверно приближались.

– Убирайся, – раздался старый скрипучий голос снизу.

Уже привыкнув к темноте, Дарлинг заметила ещё одного Нутона. Ну разумеется, для такого места разве сгодится один помощник? Только этот карлик был гораздо старше и уродливее Гая. Он был почти лысым, с иссохшей кожей, напоминающий изюм. Его слегка крючковатый нос принюхался, и карлик недовольно оскалился.

– Проваливай, ты не желанная гостья здесь. – снова повторил он. И только сейчас Дарлинг разглядела у него в руках швабру.

– Гай сказал, что я могу исследовать замок! – попыталась дерзить Дарлинг, понимая, что не имеет ничего стоящего против владеющего магией Нутона.

– Этот паршивец всегда был слабохарактерным, – выплюнул злобный карлик, – Убирайся!

Он замахнулся шваброй, скалясь, и Дарлинг, ахнув, бросилась прочь. Она бежала вдоль спален, пока не достигла коридора, ведущего к её комнате. Забежав за дверь и оказавшись в безопасных стенах, Дарлинг попыталась отдышаться, унимая дрожь.

Водя взглядом по комнате, девушка с удивлением заметила, что был уже закат. Неужели она потратила почти весь день на обход замка? Ещё и этот карлик, черт возьми. Значит не все слуги были добры и рады ей. Это могло стать помехой.

Дарлинг подошла к столу, рассматривая стеклянные фигурки, стоящие здесь для вида. Её отец никогда не любил такие пылесборники, как он их называл, сокращая декорации до минимума.

– Я вижу, ты столкнулась с Бэтчи. – раздался со стороны насмешливый голос.

Дарлинг вздрогнула, схватив первую фигурку в руку, и кинула его в сторону стоящего Диона. Маг мгновенно среагировал, ловя левой рукой небольшую фигурку, прям как вчера с мечом.

Девушка округлила глаза, осознав, что только что сделала, но отдернула себя. С чего она должна бояться? Это он напугал её, заставляя проявить защитную реакцию.

Сложив руки на груди, Дарлинг из подлобья взглянула на расслабленную позу мага. Пришёл потешаться над своей пленницей? Её начинала раздражать каждая частичка Диона: его поза, его одежда, его поведение. Господи, разве может человек вот так одним видом выводить из себя?

– Неплохая реакция, – оценивающе кивнул он, подходя ближе, дабы поставить фигурку.

Дион смотрел на неё сверху вниз, наслаждаясь своим превосходством (причём во всём). Он осмотрел её своими тёмными глазами, за которыми скрылась какая-то эмоция, утонувшая в этом омуте.

Дарлинг сделала шаг назад, создавая себе больше пространства для пущей уверенности.

– Ты мог бы предупредить всех своих слуг о моем прибытии и полномочиях, – фыркнула она.

Дион зашёлся в неискренним смехе, поднимая голову и откидывая волосы назад.