Запомни меня. Уникальный метод изучения английских слов. Часть 1 - страница 4



. Позже Управление промышленно-строительными работами общественного назначения США стало тратить большие суммы денег на обучение безработных учителей плетению boondoggling для того, чтобы они в дальнейшем обучали этой технике детей из бедных районов. Критики Президента Рузвельта посчитали такую растрату денег необоснованный, и слово boondoggle стало синонимом расточительной траты средств.

Пример: New stadium looks like an expensive boondoggle – Новый стадион выглядит как дорогостоящая безделушка.

BOTCH «делать небрежно, портить». Вероятно, соотносится с англ. bad «плохо» (ср. русск. беда), а также англ. beat «бить» (ср. русск. бить): ср. нем. schlecht «плохой» и schlagen «бить», русск. плохой и лат. plangere «бить».

Пример: He was accused of botching the job – Его обвинили в недобросовестно выполненной работе.

BOUT «схватка, встреча (спортивная), припадок, приступ (болезни)». Вероятно, связано с англ. bight «бухта», куда и русск. бухта, букв. «изогнутая, круглая», ср. нем. biegen «гнуть». Развитие значение: изгибать – закруглять – круг – раунд (промежуток времени, в продолжении которого происходит одна схватка боя в боксе).

Пример: Britain may be through the worst of its bout of inflation – Британцы вероятно столкнулись с самой тяжелой вспышкой инфляции.

BRIM «наполнять до краев». Связано с англ. brim в значении «край, поля (шляпы)». Того же происхождения слово бор-дюр (декоративное обрамление чего-либо).

Пример: My eyes brimmed with tears – Мои глаза наполнились слезами.

BROACH «ставить на рассмотрение (вопрос), поднимать (тему), оглашать, объявлять». Того же происхождения слово брошка (украшение с застёжкой для прикалывания его к платью, блузке). Развитие значения: брошка – прикалывать – укол – иголка – нечто выпирающее, выступающее – выступать, поднимать (тему), что-то объявлять.

Пример: He broached the subject he had been avoiding all evening – Он поднял тему, которую избегал весь вечер.

BROWBEAT «пугать, запугивать». Букв. «бить бровями», ср. англ. brow «бровь» и beat «бить», то есть запугивать человека взглядом.

Пример: A witness is being browbeaten under cross-examination – Свидетеля запугивают во время перекрестного допроса.

BRUNTOFTHEWAR «основная тяжесть (бремя) войны». Англ. bru-nt, по-видимому, соотносится с русск. бре-мя. Англ. war восходит к тому же корню, что и русск. вор (война как ограбление).

Пример: Oceans are increasingly bearing the brunt of global warming – Глобальное потепление все сильнее вредит океанам.

BUDGE «шевелиться, двигаться, идти на уступку, компромисс». Связывают с англ. boil «кипеть» (>шевеление, движение воды), откуда русск. бойлер (водонагреватель).

Пример: The queue in the bank hasn’t budged – Очередь в банке не сдвинулась.

BULLYPULPIT «высокая трибуна (высокая должность)». Ср. англ. bully «задира, хулиган, драчун» и pulpit «кафедра, подмостки, трибуна», букв. «трибуна для хулигана». Из англ. bully в русский язык пришло слово буллинг (травля, издевательство). Из корня, представленного в англ. pulpit, образовалось русск. пюпитр (наклонный столик-подставка для нот), а также слово пульт (конторка с наклонной верхней доской).

Пример: Argentina’s president uses the UN Security Council as a bullypulpit to bash Britain over the Falklands – Президент Аргентины использует Совет Безопасности ООН как высокую трибуну для критики Великобритании из-за Фолклендских островов.