Запредельный накал страсти - страница 10
– Они погибли в автокатастрофе, – сказал Алекс.
– Это ужасно.
– Думаю, да. Но я был маленьким, и родители не очень-то мной интересовались. – Шел снег. Дороги были покрыты льдом. Отец и мать кричали друг на друга. И маленький мальчик, его сводный брат, стоя на холоде, выглядел потерянно и одиноко. – Я воспринимаю свои отношения с родителями как трагедию. Поучительную историю. Я, может быть, немного повеса, но не распутник. Пример родителей оказался очень поучительным.
Габриэлла кивнула, словно понимая, о чем он говорил. Алекс не сомневался – весь ее опыт распутной жизни ограничивался страницами книг.
– Если бы не родители, – сказала она, медленно произнося каждое слово, – кто знает, какой бы я была? Их пример удержал меня в усадьбе на Асеене, где я жила мирно и спокойно.
Алекс немного удивился ее откровенности.
– Нужно смотреть на жизнь как на некое деловое соглашение.
– Ты так думаешь?
Он кивнул:
– Да. Бизнес – это здравый смысл. Им занимаются, чтобы заработать деньги. У всех деловых партнеров мотивы прозрачны с самого начала. Все поступают исходя из собственной выгоды. Составляются контракты, обсуждаются сроки.
– Все более определенно, чем в человеческих отношениях.
– Мне всегда казалось немного странным, что развестись проще, чем расторгнуть деловой контракт. Если бы люди воспринимали брак так же серьезно, как и бизнес-сделки, мир был бы другим. – Алекс откинулся на спинку кресла. – Конечно, можно сначала заключить эксклюзивную сделку с одним деловым партнером, а потом «прыгнуть в постель» к другому. Но это грозит быстрой потерей авторитета, а следом – и бизнеса. Это не прибыльно. Личные отношения – более загадочная сфера. Их нельзя измерить с позиции прибыльности. Меня это тревожит.
– Я понимаю, о чем вы говорите, – сказала Габриэлла. – Но я никогда не проводила параллели между бизнесом и отношениями. Просто мои мозги не созданы для бизнеса.
– А для чего созданы ваши мозги, Габи?
– Ну… я люблю читать.
– Что именно?
– Много всего…
Алекс прищурился:
– Вы говорили, что любите генеалогию.
– Да. Это так. Меня интересует история моей семьи. Изучая исторические источники, я могу докопаться до правды. То, что в прессе пишут о нас… все ложь.
– Могу себе представить, что чувствует внучка печально известной в мире опальной королевы.
Габриэлла пожала плечами.
– Да, ощущения не из приятных, – сказала она. – Но я выясняю историю семьи не только из-за нашего изгнания. Мне просто интересно самой узнавать что-то новое.
Ее глаза сверкнули, что выдавало сильную увлеченность. Алексу интересно было разговаривать с женщиной на серьезные темы – новый для него опыт. Обычно ему был важен лишь секс. Когда любовницы выходили из его спальни, он тут же забывал их имена. Он просто не умел испытывать глубокие чувства к людям. По крайней мере, к тем, кто не был частью его семьи.
– Я так мечтаю поскорее вернуться на остров, – сказала принцесса. – Бабушка рассказывала о семейной усадьбе. О дворцах. Но я видела их только на старых, выцветших фотографиях.
– Почему именно королевская семья была изгнана из страны?
– Много разных версий. Говорили о несправедливом налогообложении. Мой прадед был тираном, скрягой. Конечно, моя бабушка не была в этом замешана. Тем не менее произошло восстание, и ночью семье пришлось бежать. Родным повезло еще, что они остались живы.
– Это точно.
– Думаю, я буду первой в своей семье, кто ступит на Исоло Д’Оро после бунта.