Читать онлайн Екатерина Мордвинцева - Зелье с изъяном
1. Пролог
– Мисс Ривер! Это переходит все допустимые границы. Что вы вообще устроили?! – отчитывал меня ректор Андрес Арве де Сайвер.
– Простите… – промямлила в ответ, а сама тем временем не переставала коситься в сторону огромной колбы, что была закреплена на штативе.
– Куда вы постоянно отвлекаетесь?! – еще больше взбеленился ректор.
– Никуда. Вам просто показалось, – поспешно ответила ему, и мужчина разозлился ещё больше.
В это время жидкость в колбе начала бурлить и на поверхности возникли огромные пузыри. По аудитории разнесся приятный аромат лаванды и пряностей. Но цвет… Вместо нежно-сиреневого он стал ярко зелёным, словно молодая трава по весне. Чёрт! Неужели я опять сделала что-то не так?
В данный момент я не столько переживала по поводу того, чем грозит мне гнев нашего ректора, сколько боялась проиграть спор.
– Это ещё что тут такое?! – мужчина заметил бурлящее зелье. – Почему это здесь?! Я, кажется, строго-настрого запрещал всем адептам изготавливать зелья без контроля Мориэль Гардес. Любое приготовление должно проходить строго под наблюдением преподавателя!
– Простите… – снова жалобно выдавила из себя.
– Заладила! А ну-ка живо рассказывайте, что это за зелье, и почему вы готовите его в одиночестве, да еще и ночью?!
– Это… Это… – даже не знала, как ему всё объяснить.
И правда, готовить зелье в академии в столь поздний час – поступок весьма опрометчивый. Но выполнить задание днём я не могла. С самого утра и минуты свободной не было, а завтра я должна продемонстрировать результат этой стерве Ириде Варденс. Терпеть её не могу! Вечно достаёт меня, задрав свой нос вверх, словно она королева академии.
Если бы не она… Мне не пришлось бы сейчас выслушивать все эти нотации, но ничего не изменить. Я сама ввязалась в этот дурацкий спор. И, если бы ректор сейчас не появился, то спокойно бы продемонстрировала Вардерс свое великолепное зелье.
– И долго вы будете мямлить?!
Виновато опустила голову.
– Это «Зелье оживших сновидений», – ответила мужчине.
– Хм… Интересно. Давно его никто не готовил, да и оно довольно сложное. Я в толк не могу взять, зачем оно вам понадобилось, еще и ночью? – скучающе произнёс ректор, сложив руки на груди.
Вновь замялась.
– Просто…
– Что просто?! Мне из вас каждое слово вытягивать надо?
– Дело в том… мы с адепткой Вардерс поспорили, что я сумею его приготовить, – неохотно призналась.
– Как самонадеянно. Тем более с вашими-то успехами.
– Вот! И вы тоже считаете, что мне это не под силу. А я смогу! – слова мужчины задели меня за живое.
– Мисс Ривер! Не стоит быть столь самоуверенной. С вашей успеваемостью вас давно нужно было отчислить. Я много раз говорил, что зельеварение – это не ваше. И сейчас не изменил своего мнения. Не раз предлагал вам перевестись на факультет артефакторики.
– Но я не хочу! – возмутилась в ответ. – Вы не понимаете! Я с самого детства мечтала стать зельеваром. И я докажу всем, что способна на это.
Андрес Арве де Сайвер на мгновение замолчал, над чем-то раздумывая, при этом внимательно смотрел на зелье, а затем проговорил, ошарашив меня:
– Хорошо! Я готов оставить вас на данном факультете, но при одном условии: если ваше зелье и правда окажется рабочим, то можете продолжить учебу. Но если оно не подействует так как надо – пеняйте на себя!
– Что вы хотите этим сказать? – удивленно уставилась на мужчину.
– Если я из-за вас отравлюсь, то вам не жить, – угрожающе выдал мужчина и, быстро подхватив колбу, опрокинул в себя зеленую жижу.
– Господин ректор, стойте! Не пейте!!! – лишь успела прокричать я, но было слишком поздно. – Ой…
2. Глава 1
– Итак, адепты, – проговорила профессор Мориэль Гардес. – Как я вам не раз говорила: зельеварение – это очень точная наука, которая требует от вас внимательности и четкости. Любая оплошность может привести к неисправимым последствиям.
Вполуха слушала ее нудную болтовню, с нетерпением ожидая, когда мы перейдем от теории к практике.
– Бла-бла-бла… – скривившись, повернулась к подруге, передразнивая преподавателя.
– Мисс Ривер! – повысила голос женщина, стараясь привлечь мое внимание, а затем и вовсе со всей силы шмякнула учебником о стол. – Для кого я всё это объясняю? Если кому можно и не слушать, но точно не вам! С такой плачевной успеваемостью я бы и вовсе поискала другое учебное заведение… – она сделала небольшую паузу, а затем добавила: – попроще.
– Очень хорошо, что каждый из нас на своем месте, – ответила ей с натянутой улыбкой, отчего профессор Гардес скрипнула своими идеальными зубами.
– Учтите, Стефания, если вы и сегодня не справитесь с заданием, то я лично напишу докладную ректору с предложением отчислить вас из академии, – пригрозила она.
Эх, язык мой – враг мой. Никогда не могу промолчать.
Но в чём-то она права. Если я и в самом деле хочу стать зельеваром, то стоит что-то делать. Мои способности и правда весьма плачевны. В создании артефактов мне нет равных – это точно. Но свою специальность я выбрала неспроста.
С пяти лет меня воспитывает отец. Мама умерла, оставив нас вдвоем. Единственное, что я о ней помнила, так это то, что она постоянно готовила всевозможные зелья. И от неё всегда пахло различными травами… Мама была лучшим зельеваром в нашем городе, поэтому я и решила пойти по её стопам.
Природа сыграла со мной злую шутку, передав по большей части отцовские гены. Поэтому и способности к артефакторике у меня как раз от него. От матушки достались лишь внешние данные: белоснежные волосы, бездонные голубые глаза и светлая фарфоровая кожа.
Тем временем профессор Гардес расставила на своем столе колбы с реактивами.
– Сегодня мы с вами будем готовить животворящее зелье.
– А для чего оно нужно? – поинтересовалась наша заучка Ирида Варденс.
– Повышает энергию того, кто его выпьет. На самом деле зелье довольно простое в изготовлении, – проговорила преподаватель.
– Ага. Такое простое, что справится даже наша мисс Ривер? – мерзко оскалилась Ирида.
– Да замолчи ты! – не удержалась я, высказавшись в ответ.
– А ну прекратили! Раз вам так хочется пообщаться, то я предоставлю такую возможность. Сегодня готовить зелье вы будете вместе, – убила нас своими словами профессор Гардес.
– Что?! Нет! – хором возмутились мы с Иридой.
– Это не обсуждается! – отрезала преподаватель, поправляя каштановые волосы, собранные в пучок. – А теперь все остальные разбились на пары и разобрали реактивы.
Нам ничего не оставалось, как подчиниться. Никакого желания находиться рядом с Варденс не было, но и спорить с профессором совсем не хотелось, поскольку это было чревато последствиями. Пришлось, скрипя зубами, терпеть эту выскочку.
– Только попробуй что-то накосячить. Если мне из-за тебя поставят плохую оценку, то я тебя на кусочки порву, – шёпотом пригрозила мне Варденс.
– Ну так попробуй, – презрительно оскалилась в ответ, ещё сильнее взбесив девушку.
– Да ты…
– Я кажется сказала, чтобы вы прекратили! – прогремел голос профессора Гардес.
Сцепив зубы, мы принялись за работу. По сто раз перепроверила состав зелья, чтобы не ошибиться. Ещё и Ирида стояла над душой, контролируя каждый мой шаг.
– Да не так! – она забрала из моих рук магический нож, которым я собиралась измельчить рогатых слизней. – Фу! Какие они мерзкие, – скривилась девушка, брезгливо пытаясь из нарезать.
– Тоже мне, белоручка! – фыркнула я, глядя на это действо. – Они и то выглядят приятнее тебя!
– Кто бы говорил! – не согласилась брюнетка, откидывая за спину свои длинные локоны.
За своим спором мы не заметили, как Юджина Келесар (наша однокурсница, а по совместительству ещё одна соперница Варденс) незаметно подменила нам один из флакончиков, что стояли на столе.
Так ссорясь и препираясь, мы провозились с зельем, пока от работы нас не отвлек голос преподавателя. Нам как раз оставалось добавить последний ингредиент.
– Ну что? Все готовы? – В ответ послышался нестройный хор положительных ответов. – Тогда приступим к проверке. Мистер Хайтер! – позвала она в кабинет преподавателя рунологии.
Седовласый старик, прихрамывая на одну ногу, вошёл в кабинет. Лет сто, наверное, этот пожилой мужчина должен был быть на заслуженном отдыхе, но, будучи одиноким, покидать свой пост не собирался, мучая своим предметом бедных адептов.
– Мы будем испытывать зелье на профессоре Хайтере?! – послышалось с последних парт.
– А что вас в этом смущает? Или вы думали, что испытание пройдут на мышах? – удивилась профессор Гардес.
– А если мы отравим его ненароком? – испуганно поинтересовалась Варденс. – С этой чокнутой Ривер всё возможно.
– Да замолчи ты! – прошипела я Ириде и со всей дури наступила гадине на ногу, от чего она взвизгнула и, пошатнувшись, чуть не свалилась прямо на пол. От её манёвра склянка с зельем качнулась и полетела вниз. – Варденс! – прокричала я, пытаясь схватить пузырек, но не успела.
Он стремительно полетел на пол, ударяясь и разлетаясь в разные стороны яркими брызгами. Всё бы ничего, но тут началось что-то из ряда вон выходящее.
Столы и стулья, на которые попало зелье, вдруг пошатнулись, вздрогнули, словно стряхивая с себя остатки сна, и принялись скакать по кабинету.
– Ривер! – проревела профессор Гардес. – Да чтоб тебя! Почему не одно занятие с твоим присутствием не обходится без происшествий?! – орала она, но тут же переключила своё внимание на выход. Там пытался выбежать в коридор один из столов, но, не протиснувшись в проем, бился столешницей о стену. – Закрывайте двери! И срочно кто-нибудь сбегайте за ректором и преподавателем заклинательной магии. Боюсь, что без их помощи мы сегодня не обойдемся, – она испепеляюще посмотрела в мою сторону. – А ты на этот раз не сможешь отвертеться! Исключение тебе гарантировано!
На последних словах сзади её подтолкнул подскочивший стул, от чего женщина плюхнулась на него прямо пятой точкой.
При виде творящегося безобразия профессор Хайтер вжался в стену, пытаясь соперничать с ней своей бледностью. Несчастный старик схватился за сердце, безрезультатно силясь произнести хоть звук.
– Что здесь творится?! – распахнув дверь так, что та с силой ударилась о стену, в аудиторию ворвался сам ректор. Все адепты затихли в священном ужасе. Мужчина обвел всех строгим взглядом и остановился на мне. – Полагаю, что этот хаос опять не обошёлся без адептки Ривер.
Его низкий бархатный голос заставлял что-то трепетать в груди. И судя по всему не только у меня.
– Да-да, ректор, – залебезила профессор Гардес, подскакивая к мужчине и подобострастно заглядывая ему в глаза. – Это опять она всё устроила.
– Неправда! – сразу же возмутилась я. – Я совершенно ни при чем. Я делала всё правильно!
– А ну тихо! – остановил меня ректор Арве де Сайвер. – Пригласите сюда профессора Аннет Морентор. Пусть она угомонит эту взбесившуюся мебель. Заклинания – это её профиль. А вы, мисс Ривер, следуйте за мной! – распорядился он, развернулся и спокойно вышел из кабинета.
О ректоре нужно сказать особо. Он совсем недавно появился у нас и сразу же свёл с ума женскую половину всей академии. Да что там говорить, даже старая необъятных размеров повариха стала красить ярко-алым губы и вплетать в седую бороду золотую ленточку. По законам гномов – это значило, что она невеста на выданье. Конечно на такого красавчика все пускали слюни. Высокий, темноволосый мужчина, рельефную мускулатуру не скрывал даже отличного покроя дорогой камзол. Его серые глаза становились абсолютно чёрными, когда он злился, но это единственное, что выдавало чувства ректора. В основном этот невероятно привлекательный мужчина был сдержан и холоден со всеми.