Земля белых волков - страница 22



Рука отшельника скользнула со щеки Лилит ко лбу и грубыми движениями начала размазывать кровь.

– Зачем же быть Хупха, когда можно быть моей, верно? Я уж тебя не обижу. Может, даже в жёны возьму. Я, знаешь ли, побогаче этого Хупха буду. Все ближайшие лавки – моё хозяйство. Пойдём, покажу, – и он потащил её в противоположном от ворот направлении.

– Нет! – О’Фаррелл, как могла, тормозила ногами. – За мной погоня! Он поймает меня! – Она дёрнулась обратно, пытаясь высвободить руку. Южные ворота стояли нараспашку.

– И куда ты, дура, собралась? В лес? Хочешь, чтобы тебя волки сожрали?

– Да хоть бы и так! – крикнула ему в лицо Лилит, заливаясь слезами.

– Да там скоро такое начнётся, что дайте нам Боги тут продержаться! Я же тебя, считай, от смерти спасаю, – казалось, его голос дрогнул.

Но Лилит стала вырываться еще упорнее. В ход пошли пинки, крики и царапанье ногтями.

– Не хочу! Не пойду с тобой! – кричала она как можно громче, привлекая внимание других мужчин.

И ей это удалось.

– Это ты чего там вытворяешь, Махар? – подойдя ближе, отшельник присвистнул. – Никак местную поймал? – заметив размазанную кровь на лбу Лилит, он подступил ближе. – Твоя? Хотя сомневаюсь. Мы здесь ещё к работе не приступили. Отпусти её.

– Так она вот в лес рвётся, – буркнул Махар, раздраженный, что его лишают забавы.

– Ну и пусть бежит. Всё равно вернётся. В таком-то наряде. Там только деревья и хищники, девочка, – обратился к О’Фаррелл мужчина. Его взгляд не был затуманен, и в голосе не было ноток безумия. – И чем дальше, тем хищники там крупнее и опаснее. Поверь, здесь тебе безопаснее всего. Потом, может… – он на секунду призадумался, – может, глубже на юг двинемся. Хотя бы в соседний город. Так оно ещё получше будет. А то еды вряд ли хватит, – отшельник покосился на ящики, что складировали недалеко от ворот.

«Так там еда?!» – с ужасом подумала Лилит. Почему-то эта мысль страшно напугала её.

– Отпусти, пусть проветрится, – ещё раз, уже настойчивее, сказал мужчина Махару.

Тот нехотя оттолкнул девушку. И она тут же побежала. Не заботясь о дыхании, выжигая лёгкие по полной. Несколько отшельников у самого выхода со смехом уступили ей дорогу, но Лилит этого даже не заметила. Лишь спустя несколько минут она обратила внимание, что пейзаж перед глазами уже совсем не городской.

Впереди простирался бескрайний дикий лес. Деревья достигали в высоту двухсот футов и, казалось, никогда не переставали расти. Они были плотно прижаты друг к другу, а их ветви извивались и закручивались во все стороны. Даже не имея листвы, они всё равно едва ли пропускали солнечные лучи. Здесь было неуютно и чуждо. Холод медленно, но верно пробирался под кожу.

Снег был плотно утрамбован и практически никем не тронут. Со временем, растеряв все силы, Лилит перешла на шаг и двигалась с опаской, боясь потревожить лес. За ней никто не гнался, но легче от этого не было. Она всё ещё чувствовала, как пальцы отшельника прикасаются к её лицу, и это заставляло О’Фаррелл идти все дальше и дальше. Под ногами противно скрипело. Изредка вдалеке мелькали силуэты животных, каких Лилит раньше не встречала. Девушка пугалась и тут же меняла маршрут.

Привлекающий раньше своей загадочностью снег теперь казался О’Фаррелл просто белым полотном на земле, посредственным явлением, не стоящим внимания. Всё, что он делал, – это морозил ноги, затрудняя передвижение. Вода уже отчасти заполнила тонкие сапоги, а пальто постоянно цеплялось за ветки, позволяя ветру без проблем забираться под него.