Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика - страница 2



Легче поверить, что Август фон Морунген и есть сам дьявол, посланный в наш округ наказать жителей за леность, обман и прочие прегрешения. И, как водится, страдают от такого надзора чаще невинные.

— Сегодня утром полковника видели в городе, — сказала Марта. — Приехал верхом на черном коне и пса с собой взял. Пес страшенный, с теленка величиной. Глаза горят, с клыков капает кровавая слюна, а грудь… — Марта вздрогнула, — заключена в железную клетку. Говорят, у этой зверюки сердце механическое, как у хозяина. А если вопьется кому в ногу своими зубищами, то легче ногу отрубить, чем освободить.

— Это, конечно, лишь домыслы, лишенные всякого основания, — нервно сказал отец, сорвал с шеи салфетку, смял и бросил на стол. — Но не дай бог, Морунген явится в мою мастерскую с инспекцией! Дела у нас и так идут не блестяще. Мало нам поганца Лео… Еще не хватало, чтобы наместник вздумал проверить и мои учетные книги!

— А нечего было договариваться с прежним податным инспектором, — уколола Марта, но тут же развела руками: — Ну, а кто этого не делал? Все делали. Что ж теперь, весь город под суд отдавать? Не дождется Железный Полковник. Найдется и на него управа. В Ольденбурге народец обиду терпеть не приучен. У нас дела издавна по-своему велись, и нечего тут пришлым свои порядки устраивать. Будь ты хоть барон, хоть князь, хоть черт с железными потрохами. Наши мастеровые как-нибудь подкараулят наместника вечером в глухом переулке, и…

— А вот и Лео, легок на помине, — сказал отец, вглядываясь в окно, и у меня тоскливо сжалось сердце, когда за оградой промелькнула высокая тулья шляпы. — Идет с букетом. Чего это он? Ах, да, последний день месяца.

— Мигом отправлю его восвояси, — расстроилась я окончательно и поднялась. — Не переживай. Тебе не придется с ним встречаться.

— Дочь, послушай… — нерешительно начал отец, и глаза его, обычно такие ясные и насмешливые, забегали туда-сюда. Я насторожилась; душу кольнуло скверное предчувствие.

— Садись. Выслушай меня. — Отец показал на стул, вздохнул, и скрестил руки на груди — приготовился говорить неприятное. Марта вышла на кухню, но дверь за собой не закрыла, чтобы не упустить ничего, что происходит в столовой.

Я послушно села.

— Видишь ли, дочь, как я уже говорил, дела наши идут ни шатко ни валко. — Отец крякнул и виновато улыбнулся. — Лео нанес мне тяжкий удар, когда вышел из цеха и купил патент. Он украл мои секреты. Он переманил лучших клиентов. Расширил производство, стал заниматься ювелирным делом, открыл ломбард, промышляет ростовщичеством, хотя наш цеховой статут это запрещает. Но что ему теперь указы, он вольная птица! Ростовщик, надо же! Будь жив его отец, он бы этого не допустил, но теперь… Политика нового короля потворствует молодым нахалам. А наш век — век цехов с их разумными правилами, непогрешимыми заповедями и устоями — подходит к концу. Нет-нет, не протестуй, я все понимаю! — Он выставил ладонь и покачал головой, когда я подалась вперед и открыла рот.

— Я — просвещенный человек. Я недоволен тем, что происходит, но смиряюсь. И еще этот новый наместник, и новые налоги… Не буду скрывать от тебя правду. Мы разорены, Майя.

— Разорены? — я не верила своим ушам.

— Если не уплатим новый налог и недоимки до конца месяца, придется продать дом и переехать в лачугу на окраине. Уже и покупатель нашелся… Лео Цингер. Он предлагает лучшую сумму.