Жена Лунного демона - страница 7



Зайди речь о зерне или моркови, я бы, пожалуй, задумалась или попросила совета мудрой Старшей госпожи. Но в лесу я как дома, мне нет нужды уточнять очевидное.

Вековые сосны и дубы безжалостно вырубались. И посадок молодой поросли я нигде не заметила.

Видя, что землей никто не занимается, селяне решили подзаработать как могли. Странно еще, что всю живность не вывели. Или не успели?

Прикрыв глаза, чтобы лучше настроиться, я прислушалась к птичьему гомону.

Так и есть. Вовремя мы появились. Еще несколько лет, и зверье осознало бы, что здесь опасно, и окончательно перебралось бы в угодья поспокойнее.

Наше появление для «мастеров» стало неприятным сюрпризом. Они только закончили распиливать массивную лиственницу на бревна. Неподалеку ожидала понурая пегая лошадка, запряженная в несоразмерно большую телегу.

– О, вы уже и о материале позаботились! – восторженно всплеснула я руками и одобрительно коснулась рукава старосты.

Тот аж подпрыгнул.

Нелегальные дровосеки переглянулись, оценили мой наряд, лицо сопровождавшего меня дедули, и склонились в поклоне. Подумали и брякнулись на колени, лбом в землю.

– Не вели казнить, милосердная госпожа! – завыли они хором.

Я поморщилась. Вот уж чего бы точно не хотелось, так это репутации скорой на несправедливые наказания истерички. Как у Матушки Кин. Та порола по поводу и без, но дисциплины слугам это не прибавляло. Наоборот, смирившись с розгами как с неизбежным злом, они стали работать кое-как. Смысл стараться, если тебя все равно побьют?

Убедить работников, что их не только не казнят, но и наградят, особенно если они поторопятся и начнут ремонт уже сегодня, заняло немало времени. Зато к вечеру наши с Ченом покои могли похвастаться новым полом и ставнями.

Откуда селяне взяли столько обработанной древесины, я предпочла не спрашивать. Сделаю вид, что ничего не заметила. Они знают, что я знаю, этого достаточно. Если же совесть и дальше не проснется – что ж, применим кнут.

Муж вернулся к ужину. Усталый, но довольный донельзя. И сразу после еды потащил меня за собой.

– Хочу тебе кое-что показать, – с хитрой улыбкой заявил Чен.


Глава 4

Мы пересекли сад почти той же дорогой, что и вчера, но на этот раз свернули правее. Туда, где в туманных сумерках виднелся небольшой утес.

Я разглядела узкое полотно водопада, срывавшегося с обрыва. Остальную скалу густо оплел сиренево-бордовый клематис, пушистыми шапками колыхавшийся под легким вечерним ветерком.

– В детстве я часто здесь бродил, – с грустной улыбкой произнес Чен, прокладывая тропу сквозь осоку и камыш.

Под ногами похлюпывало, тонкая ткань туфелек давно промокла.

«Похоже, надо переходить на сапоги вне дома», – недовольно подумала я. В горах, на плантации Кин, мне не приходилось бывать в таких болотистых местностях. У нас чаще случались засухи, чем наводнения. А здесь река недалеко, да и сама усадьба в низине.

Если бы не мой дар, нами еще вчера бодро закусили бы комары.

– И нашел это место, – продолжал тем временем муж, ныряя за водопад и утягивая меня следом.

Я не успела ни моргнуть, ни испугаться, как оказалась в темном гроте. На удивление сухом, покрытом тонким слоем мха, как зеленым ковром. Свет проникал сквозь водопад, преломляясь тысячами радуг.

Словно этого мало, в самом дальнем углу была расстелена циновка, сверху заботливые руки – я догадываюсь чьи – набросали стеганых одеял, а стены украсили тонкие белые свечи.