Жена на сдачу, или Ведьма под залог - страница 23



— Ее нигде нет.

Я побледнела. Шафик тоже не отзывался.

Стоило только отвернуться, и этот противнющий пушистый комок умотал от «любимой Дарлуси». Очень вовремя, что тут скажешь. А без него мне не справиться с магической оболочкой Рикарда никаким образом.

— Шафик! — в пятый раз позвала я, шире отворив дверь в холл. Из заначки даже пришлось вытащить несколько любимых конфет в качестве приманки.

Вот только мой голос и шелест конфетных оберток не сработали — в доме царила тишина, и мне пришлось вернуться назад, к Рикарду Майнеру, который совсем не понимал причин моей паники. Ну и что, что кот пропал? Может, отлучиться ему надо. Вот только не знал этот мужчина, что обычно после того, как теряешь свою магическую оболочку, она со временем становится вполне осязаемым существом — при обязательной смерти хозяина, конечно. Поэтому я и нервничала. Видимо, Шафик теперь в заложниках. Когда я напрямую сказала об этом Рикарду, он рассмеялся.

— Что вы выдумываете? Моя невидимка не способна причинить вред!

Вздохнула и устало потерла глаза, разложив посреди кухни все элементы, которые потребуются для ритуала.

— Тогда будьте добры, подтвердите мои догадки… Ваша невидимка ведь уже обрела физическую силу? Она может двигать предметы и тому подобное?

Рикард с недоверием посмотрел на меня, а затем нахмурился. Не ответил. Видимо, все совсем плохо, и он это чувствует.

— Что ж, будем надеяться, что мы успеем изловить ее до того, как сердце в вашей груди перестанет биться, — обнадежила я его, выдав не улыбку, а оскал.

К чести Майнера, ни один мускул на его лице не дрогнул.

Даже думать не хочется, чем для меня может обернуться смерть заказчика. И это при условии, что фамильяра своего не потеряю. Зыбкая ситуация, зыбкая до умопомрачения.

— Что ж, видимо, придется оградить мой дом от внешнего мира, — произнесла я, а когда увидела, что Рикард вопросительно выгнул бровь, добавила: — На время. Чтобы невидимку вашу не пришлось по всему городу ловить. Времени и так не шибко много.

— Хорошо, — вынужденно согласился Рикард, засучив рукава по самые локти. — Будем искать своих… питомцев.

Кивнула, ухмыльнувшись. Ну и какой питомец может получиться из магической оболочки? Только очень проблемный. Выглянув еще разок в холл, признала, что это действительно так. Ведь отыскать здесь хоть что-нибудь — непосильная задача. Кучи мусора, брошенные рабочими, и захламленные проходы. Целый квест, не иначе!

— Вы готовы? — я загадочно улыбнулась Рикарду и вытащила из шкафчика дополнительные средства обороны. Ну, на всякий случай.

Недоколдун протянул руку, хотел и себе что-то такое выпросить, но я покачала головой. Мало ему дичавки, что ли?

— Готов, — с горьким вздохом признался Рикард и стянул со стола скалку. Потом оглянулся, почесал руку, смешно зажав скалку под мышкой, и дополнительно вооружился шампуром, засунув его за пояс, совсем как шпагу.

Едва сдержала смех. Против невидимки шампур? Но говорить на этот счет ничего не стала.

— Я пойду впереди, — решительно произнесла я, закончив недолгие приготовления.

Рикард возмутился.

— Я должен вас защищать!

— Вы должны мне не мешать! — не выдержав, рявкнула я. — Поймите, вы меня вашим шампуром насквозь проткнете, и вообще… Уберите его!

Рикард пожал плечами и выполнил мой приказ. Однако скалку не хотел отдавать ни за какие коврижки. Может, вырубить его на время? Мысль была правильная и очень соблазнительная. Да я бы так и сделала, но вдруг мы услышали приглушенный, едва слышный звук из глубины дома. Мои руки, сжимающие скалку Рикарда, дрогнули. Да-да, я пыталась!