Жена Повелителя смерти - страница 4



- Рядом с ним будешь помалкивать, - продолжала Алинора. – Чтобы не сболтнуть чего-нибудь лишнего. Если спросит, почему ты перестала чувствовать боль, скажешь что-нибудь романтичное. Вроде: моя любовь к вам безмерна, и она помогла мне преодолеть ваше проклятье.

- Разговариваете с мужем на «вы»? Как уважительно, – не удержалась я от колкости, опуская руки в воду.

Только теперь я заметила, какие у меня грязные пальцы. А ведь в заточении я провела всего ничего.

- Попробуй проявить к нему неуважение, - недобро усмехнулась Алинора.

Мысленно я поздравила себя с тем, что угадала – дело было не в прикосновениях, причинявших боль. Дело было в характере этого самого мужа. Получается, эти двое нашли друг друга – Алинора и этот… как его там… Ксандр.

Я с трудом вспомнила имя мужчины, чью жену мне предстояло сыграть. Непривычное имя. Тяжелое. Холодное и в то же время полное ярости. Оно звучало, как рычание тигра. Что же за чудовище мне придется увидеть? Разумеется, спать с ним никто не собирался. Но мне надо выиграть время… выиграть время… Потому что другого выхода у меня нет.

- Здесь двое слуг, - Алинора посвящала меня в свои планы, пока я умывалась и намыливала голову. – Но они новенькие, не заметят подмены. К тому же, я с ними почти не разговаривала. Селеста – горничная, она же кухарка. И ее муж – Себастьян, он садовник и сторож, никудышный и в саду, и на охране дома. Всё время спит, лентяй. Ксандр приедет на пару дней, не дольше…

- Но вы уверены, что он не заметит подмены? – я ополоснула волосы и посмотрела прямо на свою мучительницу и тюремщицу. – Ваш муж так глуп? Или вы и с ним почти не разговаривали?

- Что-то ты слишком язвительная для тени, - прикрикнула она на меня. – Мужчины не слишком разборчивы, знаешь ли. А ты можешь приврать что-нибудь для правдоподобности. Например, что упала с лошади, ударилась головой, или плохо спала и потому рассеянная.

- Очень хитроумно, - сдержано ответила я.

- В подвал захотела? – оборвала меня Элеонора. – Идем, надо позаботиться, чтобы ты выглядела прилично. А то никто не поверит, что ты – жена генерала.

Она и правда позаботилась – сначала обработала рану на моей ладони, накормила пирожными и крохотныи путербродами с паштетом, которые я смела в один присест, наголодавшись в подвале, а потом долго и с явным удовольствием наряжала меня, вертя перед зеркалом, как куклу.

- Волосы у тебя слишком короткие, - заметила она с досадой. – Но ладно, если сделать прическу, то не слишком заметно. Имей в виду, нижние рубашки я не ношу. И Ксандру это очень нравится. Нравилось, - она чуть помрачнела, видимо, что-то вспомнив, но тут же упрямо мотнула головой, а потом ткнула меня указательным пальцем в лоб. – Запомни, что ты – образцовая жена. Мила, добра, нежна, услужлива. Именно такую жену хочет мой муж.

«Вряд ли ты – такая», - мысленно ответила я ей, но промолчала, конечно же.

 Алинра закончила меня наряжать и торжественно развернула к зеркалу, любуясь результатом. А результат был впечатляющий – из зеркала на меня смотрели две совершенно одинаковые женщины. Пусть выражения лиц были разными – довольное у моей тюремщицы и замкнутое у меня – сходство было потрясающим. Я невольно заколебалась – вдруг я и правда… всего лишь её отражение?.. тень…

- Превосходно, - заявила Алинора и без предупреждения потащила меня вон из комнаты. – Теперь я всё тебе покажу. Здесь моя спальня, как ты уже поняла, здесь комната моего мужа, здесь гостиная…