Читать онлайн Джон Паркин - Жизнь по принципу «Послать все на…». Нестандартный путь к полному счастью
John Parkin
F**K IT THERAPY
© 2012 by John C. Parkin and Gaia Pollini
Internal illustrations © 2012 by Gaia Pollini, with additional material by Arco and Leone Parkin (aged 10) Quiz (p.139)
© 2012 by John C. Parkin and Mark Seabright
Originally published in 2012 by Hay House (UK) Ltd.
Tune into Hay House broadcasting at: www.hayhouseradio.com
© Фатеева Е., перевод на русский язык, 2015
© Куликов Д., перевод на русский язык, 2014
© ООО «Издательство «Э», 2015
Из этой книги вы узнаете:
• Как наши эмоции, мысли и концепции превращаются в тюремные решетки – Часть 1 и Часть 6
• Как освободиться от страхов и начать радоваться каждому дню жизни – Часть 4
• Как перестать слишком серьезно ко всему относиться и переживать: «посылательная» мантра – Часть 4 и Часть 5
• Как заменить неуверенность в себе на уверенность, доверие и уважение – Часть 4
• Как избавиться от перфекционизма: три действенных способа – Часть 4
• Как начать делать то, что действительно нравится, и зарабатывать этим на жизнь – Часть 4, Часть 5 и Часть 8
• Как перестать тревожиться, контролировать и стремиться к совершенству: первое направление Терапии – Часть 5
• Как оторваться от дивана и начать действовать – Часть 5
• Что такое «посылательное» состояние – Часть 6
• Как и зачем надо расслабляться: техники релаксации – Часть 6
• Как научиться доверять своим чувствам и интуиции – Часть 6 и Часть 7
• Как желать чего-либо, чтобы желания сбывались: закон привлечения – Часть 7
• Как повысить качество жизни с помощью принципа «А пошло всё на…»: полный апгрейд – Часть 8
«Послать всё на…» (англ. F**k It): понять, что все, беспокоящее нас, вызывающее страдания, волнения, стресс, не имеет большого значения для общего положения вещей, – и отпустить проблемы.
Терапия (англ. therapy): процесс, который вызывает заживление, оздоровление человека, не важно, к чему он относится – к телу, разуму или к душе. Буквально терапия означает «делать снова единым, целым».
Обыденный (англ. unimaginative): лишенный фантазии, воображения, творческого начала.
Писатель (англ. writer): художник, который выражает себя путем создания фрагментов текстов или книг. И он часто начинает свою книгу с цитат из словарных статей (см. «Обыденный»).
Воздерживаться (англ. desist): если вы начинающий писатель, то это не для вас, не делайте этого. Я воздерживаюсь потому, что: а) я учу принципам «А пошло всё на…», и правила созданы для того, чтобы их нарушать; и б) я пытаюсь приукрасить этот скучный разговор и сделать его менее скучным (хотя бы отчасти).
Наслаждаться (англ. enjoy): а теперь садитесь поудобнее и наслаждайтесь книгой, которая будет вас развлекать и исцелять, а также изменять и вдохновлять. Вам ни в коем случае не понадобится писать. Никакой работы. Просто садитесь, сложа руки, и позвольте словам и принципам творить волшебство.
ПОЖАЛУЙСТА, ВВЕДИТЕ ЗАЩИТНЫЙ КОД НА ЭТОЙ СТРАНИЦЕ
Пожалуйста, введите слова, которые вы видите на экране, в поле текста, а потом нажмите кнопку «Продолжить».
ЕСЛИ ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ АВТОМАТИЧЕСКУЮ ПРОГРАММУ, ДОСТУП К КНИГЕ БУДЕТ ЗАПРЕЩЕН
Предисловие переводчика
Слова «F**k It» на обложке оригинального издания книги могут шокировать. Но не стоит пугаться: это не то же самое, что написано русскими буквами на заборе. Английское выражение намного более ёмкое и в некотором смысле более приличное. Его можно услышать, например, в фильме, не предназначенном для категории «18+». И вместе с тем это сильное выражение, как и любая нецензурная речь.
А зачем автору такое сильное выражение? А затем, что иначе нельзя справиться с жизнью, полной стрессов и отрицательных эмоций. Вы можете улыбнуться, попав в сложную или неприятную ситуацию? А выругаться? То-то и оно.
Вы скажете: английское «F**k It» можно перевести на русский язык по-разному. И какой именно отечественный аналог будет обладать той же силой? Да любой. Вы можете посылать на… отправлять к черту и его бабушке, указывать верное направление – нет предела совершенству. Все, что нужно сделать, – вытрясти лишние мысли, перестать зацикливаться, отпустить проблемы и быть готовым принять новые и необычные варианты.
Это выражение, произнесенное вслух, открывает ваши внутренние резервы. Ведь все-все, в чем вы нуждаетесь, глубоко в вас запрятано. Джон Паркин действительно открыл элементарный путь к полному счастью. Я лично почувствовала на себе магию этих слов, ту самую магию, о которой пишет Джон. Деньги начали находиться сами собой; ненужная работа «отвалилась», а нужная и интересная появилась. Я словно взглянула на мир свежим взглядом – и увидела красоту во всех вещах и событиях. Мой вес стабилизировался без диет и лишений, а погода наладилась без малейших усилий с моей стороны.
Вот вам жизнь в духе «А пошло всё на…»: внутренняя гармония, исполнение желаний, радость от каждого прожитого мига и предвкушение следующего.
В этой книге вы все это найдете – и внутреннюю гармонию, и магию. Способ достижения покажется поначалу необычным, но – не стесняйтесь, посылайте всё на… и реализуйте свои желания.
У меня тоже есть желание – достаточно сильное, но не такое, что называется, «сплю и вижу». Я хочу сидеть у подножия вулкана Стромболи и практиковать цигун под руководством Джона Паркина и его супруги Гайи. Мое желание сильно; но если оно не исполнится, я не расстроюсь и не перестану наслаждаться жизнью в духе «А пошло всё на…».
Елена Фатеева
Предисловие
Один из моих последних тренингов я начала с заявления: дорогие слушатели, я не собираюсь ничего вам рассказывать. И расслабьтесь.
Неудивительно, далее последовал такой диалог:
«Как, вы нам совсем ничего не расскажете? Мы же пришли именно за этим».
«А за чем именно вы пришли?»
«Ну, не то чтобы у нас были какие-то конкретные ожидания, но хотелось бы что-нибудь почувствовать».
«А то, что сейчас, это не что-нибудь?»
«Нет, это совсем ничего».
«То есть у нас здесь ничего не происходит?»
«Нет, происходит, но это НЕ ТО!»
И тогда мы начали обсуждать, что же такое это самое «ТО».
Сколько времени в жизни мы тратим на поиски ТОГО САМОГО и на размышления, что очередное «это» опять совсем не ТО?
Сколько мы страдаем и переживаем по этому поводу?
Да и что вообще такое – это самое ТО?
Никому не известно, потому что именно ТО мы никогда не получаем.
ТО всегда оказывается где-то в другом месте, да и выглядит совершенно по-другому…
Может, конечно, у кого-то другого это самое ТО и бывает, но точно не у нас.
Это самое ТО – что-то такое, до чего мы, может, доберемся, если чуть сильнее постараемся, если станем чуть-чуть лучше, если побольше чего-нибудь узнаем, поглубже нечто исследуем и достигнем просветления в финале своих исканий. Прикиньте, а? Достигают (вроде бы) просветления в нашем мире считаные единицы, а считают, что нормальной жизни без него не видать, тысячи и тысячи…
Я имею в виду, скажите-ка мне, хоть у кого-нибудь из вас есть это самое ТО?
Когда мы снова собрались группой после обеденного перерыва, я спросила у всех присутствующих:
«Итак, если ТО – не то, что существует где-то еще или есть у кого-то еще, так что же такое все вот это?» И обвела рукой нас и нашу комнату.
Половина группы со смехом ответила: «ТО САМОЕ!»
Все очень просто. Это все и есть ТО. Я пишу эти слова. Вы их читаете. Это и есть ТО. Вы встали и налили себе стакан воды – это ТО. Проснулись поутру – ТО, пошли в туалет – ТО, сели завтракать («Почему у нас в доме опять нет хлеба?») – это все и есть ТО САМОЕ.
ТО САМОЕ – это так просто, что мы это даже не замечаем.
Не нужно нигде ничего искать, счастливые вы существа, потому что вы все на ТОМ САМОМ буквально сидите (особенно когда идете в туалет).
В этой книге мы посмотрим, как можно послать на… то или иное «НЕ ТО», чтобы ощутить ТО САМОЕ счастье. Но я раскрою вам истинный секрет Терапии по принципу «Послать всё на…»: она дает возможность увидеть, что ТО САМОЕ уже с нами и что оно изначально никуда от нас не девалось.
Гайя
Мы написали эту книгу в тюрьме
Мы уже давно собирались написать эту книгу. Но буквально пару недель назад нашелся, наконец, подходящий образ. Благодаря этому образу все вдруг встало на свои места и начало работать. Это был образ тюрьмы. В том или ином смысле большинство из нас постоянно находятся в своеобразной тюрьме. А некоторые сидят и в самом буквальном смысле. (Если вы читаете эти строки в настоящей тюрьме, то: «Привет, надеюсь, книжка вам понравится. Даст Бог, она станет для вас хоть каким-то развлечением и, не исключено, даже поможет в жизни».)
Да, большинство из нас, так или иначе, сидят за решеткой, откуда можно выбраться, если «послать всё на…». (Уж извините, но я еще раз хочу обратиться к тем, кто сидит в настоящей тюрьме. Я здесь говорю о побеге из метафорической тюрьмы, а не из реальной. В советах о том, как сбежать из настоящей, наша книга не сильна. Хотя в какой-то момент мы расскажем, как сделать подкоп пластиковой вилкой. Так что ищите в тексте про пластиковые вилки.)
Именно аналогия с тюрьмой и пришла нам в голову пару недель назад.
И вот теперь мы пишем вам из тюрьмы. Понимаете, несколько дней назад пошел снег. И было очень красиво. И мы очень радовались. На второй день снегопада закрыли школы, наши мальчишки остались дома и тоже очень радовались. А потом, после того как снег пошел еще сильнее, он пошел еще сильнее, хотя насыпало и так предостаточно. В конце концов нас полностью завалило снегом. И не в смысле «Ой-ой, какая прелесть, нас завалило снегом», а в смысле «Помогите, наш джип даже с цепями на колесах не выберется!» (Мы живем в Италии, неподалеку от Урбино, на одиноком холме в полумиле от ближайшей дороги.)
Вы, конечно, скажете, что из дома можно уйти пешком, если надеть здоровенные сапоги и всякое зимнее снаряжение. Нет, господа. В нашем случае это очень толстый слой снега. Это снег, заваливший входную дверь под самый дверной глазок, в результате чего из дома даже выйти сложно. Это снег с ветром, заносящий дом чуть не до конька крыши. И этот чертов,[1][2] снег все валит и валит. Нам было сказано, что спасатели до нас раньше чем через сутки не доберутся – разве что на вертолете. И вообще, они к нам не собираются, потому что сначала будут спасать тех, кого реально нужно спасать. То есть мы застряли, подумали мы. И надолго.
Большинство из нас сидит в своеобразной тюрьме, и эта книга может помочь выбраться оттуда. И мы сейчас сидим в тюрьме, только вокруг нас нет высоких стен с колючей проволокой поверху, сторожевых вышек да охранников с пулеметами. Решетки вокруг нас собраны из целого моря снежинок, заваливших наши двери и окна. Тюрьма эта больше похожа на Алькатрас, нежели на Вандсворт,[3] только с глубокими снегами и полным безмолвием вокруг вместо беснующихся вод залива Сан-Франциско.
Впервые за семь лет жизни в этих местах мы буквально оказались взаперти. Понятно, что не в тюрьме, но «типа» в тюрьме. Короче говоря, это означает, что мы сейчас живем в избранной нами «метафоре».
Вот черт, минут на пять погас свет, но теперь все включилось обратно… К счастью, я за мгновение до этого успел нажать «Сохранить».
Так что вся эта тюремная метафора оказалась как нельзя более подходящей для того, чтобы описать возможности Терапии по принципу «Послать всё на…». Этот снегопад был, как говорится, «в яблочко» (что и подтверждается нашими нынешними приключениями взаперти).