Зима, холода - страница 13



– Это будет удобно? – уточнила Тоня.

– Сейчас схожу за ключами… – сказала женщина, игнорируя вопрос Харламовой.

Нафта открыла дверь, выпуская на крыльцо чёрную кошку с огромными изумрудными глазами. Суеверный Тибо поморщился и отступил назад, прячась за спины товарищей. Когда женщина вернулась (уже без зайца) на крыльцо выскочили ещё три кошки – всё угольно-чёрные, лоснящиеся. Тибо поплохело.

– Мальчик, тебе плохо? – спросила женщина, обращаясь к Планелю. Понятное дело, француз ничего не понял.

– Они французы, – пояснила Тоня, кивая в сторону парней.

– Французы? – переспросила Нафта. – Тогда, мне нужно будет вам кое-что рассказать…

– Что? – насторожились Тоня и Клава. Настя тихо мёрзла, топчась на месте.

– Ты, светленькая, – вновь проигнорировав вопрос девушек, обратилась женщина к Настасье, – со мной пойдёшь.

– Я? – удивилась блондинка, выходя из ступора и хлопая ресницами. – А… Зачем?

– Игорь, у которого ключи от дома, мне их не даст. А ты ему всё объяснишь, – объяснила Нафта.

– Может быть, лучше я? – осторожно предложила Антонина.

– Нет, – женщина покачала головой. – У Игоря жена покойная блондинкой была. И внучка блондинка. Верит он им.

Вздохнув, Настасья поплелась следом за жутковатой женщиной, теряясь за поворотом.

– Je figeais… (Я замёрз…) – клацая зубами, прошептал Бернард. – Un peu plus et j’avais une pneumonie … (Ещё немного и у меня случится пневмония…)

– Moi aussi, (Я тоже), – кивнул Матис, прыгая на месте. Он обратился к Андрею: – Cette partie du spectacle? (Это часть шоу?)

– Oui, (Да-да), – с готовностью поддакнул переводчик.

Тибо тоже хотел задать вопрос переводчику, но его отвлекли чёрные кошки, которые, словно сговорившись, начали кружить вокруг него и ластиться к ногам. В попытке спастись от «животных беды» парень запрыгал вокруг товарищей, нервно оглядываясь на насмехающихся над ним хвостатых.

– Thibault, quel est-il? (Тибо, в чём дело?) – вздохнув, спросил Чарльз, когда ему надоели бега друга.

– Ils me persécutent! (Они меня преследуют!) – выпалил клавишник. – Prenez-les, s’il vous plaît! (Убери их, пожалуйста!)

Ударник вздохнул и с видом «Смотри, как надо» шикнул на кошек, притопнул ногой. Но хвостатые вместо того, чтобы в ужасе разбежаться, дружно зашипели на парня, а, затем, вновь устремились к бедному Планелю.

– Ceci est un problème! Le problème! (Это беда! Беда!) – заголосил клавишник, уносясь прочь. Но побег его был недолгим…

– Эй, странный, ты куда? – окликнула парня Нафта. Никто не заметил их с Настасьей возвращения.

– Prenez-les! (Уберите их!) – заголосил клавишник, тыча пальцем на кошек.

– Он боится чёрных кошек, – перевёл Андрей.

– Пыль, Холодная, Чока, Крыха, – громко позвала Нафта. Кошки дружно подбежали к ней и приластились к ногам. – В дом, лохудры, в дом!

Непонятно как, но кошки всё поняли и убежали к дому. Первая из них поддела лапкой незапертую дверь и все шмыгнули внутрь.

– Какие умные у вас кошки… – подметила Клава.

– Да, немного… – странным тоном ответила Нафта.


– В общем, дом свободен, живите, сколько хотите, – сказала Нафта, открывая дверь в сени. – Только убирайтесь обязательно.

– Сомневаюсь, что мы задержимся здесь надолго, – ответила Клава.

– Но мы уберёмся, хорошо, – добавила Антонина и приняла ключи из рук женщины.

– И, девочки, – чуть понизив тон, сказала Нафта, – осторожнее вы с этими французами…

– Почему? – синхронно спросили Клава и Настя.