Зима, холода - страница 28



– Что ж, – вздохнул Андрей, который, в силу владения французским и русским, решил выступить в роли главного. – Давайте решим: кто и что будет делать?

– Кто и что? – переспросила Клава.

– А что делать надо? – вздохнула Антонина.

– Пока что у нас есть следующие дела: наловить рыбы, потому что одной картошкой мы питаться не можем; сходить в лес и нарубить дров, потому что они заканчиваются; и, наконец, присмотреть за домом и приготовить для всех обед. И убрать дом тоже надо.

В рядах русских воцарилась тишина. Французы ждали, когда им переведут сказанное.

– Ты хочешь сказать, что мы должны рубить дрова и ловить рыбу? – поморщилась Настя.

– И убирать дом, – кивнул переводчик. – Да, Настя, к сожалению, мы не знаем, когда нас заберут. Нас могут забрать сегодня вечером, а могут и через несколько дней. А, ты сама должна это понимать, без печки мы просто замёрзнем. И мы не можем питаться одной картошкой и огурцами.

– Я могу, – пожала плечами Настасья, которая на своих вечных диетах научилась ценить пищу и радоваться даже картошке с огурцами.

– А я нет, – поддержала Андрея Клава. Тоня воздержалась от комментариев, мысленно уносясь в Испанию, на берег моря.

– Ладно, допустим, я тоже согласна, – сказала Настасья. – Но кто будет это делать? Мы же не умеем ничего?

– А от них толка мало, – вернулась ко всем Тоня и кивнула в сторону французов.

– Почему это? – возмутилась Клава. – Пусть тоже работают! Или, что, мы сами будем всё тащить на себе, а они будут сидеть и задницы чесать?

– Клава… – покачал головой Андрей.

Но девушку было не переубедить. В результате, к ней присоединились и остальные дамы. Было решено, что работать должны все, осталось выбрать: кто и что будет делать?

– Думаю, надо сначала распределить лес и рыбалку, потому что это самое сложное, – предложила Клава. Все согласно кивнули.

– Кто и что умеет? – спросила Настя. Все пожали плечами.

Французы всё ближе подходили к русским, им было интересно, что же они такое обсуждают, а им не говорят?

– Ну, допустим, я рыбачить умею, – после долгой паузы подала голос Антонина. Все беззвучно выдохнули. Это уже что-то.

– Значит, ты идёшь на рыбалку, – кивнул Андрей и быстро чиркнул что-то в блокнот. – С тобой должны пойти мужчины, потому что со льдом тебе одной не справиться…

– Надеюсь, ты намекаешь на себя, – прищурилась Тоня.

– До меня мы ещё дойдём, – ответил Андрей. – А тебе я предлагаю, Тоня, Чарльза и Тибо.

– А припадочного этого куда? – возмутилась Тоня. – Я его откачивать не буду! Плохо станет, там и оставлю!

– Тоня!!!! – дружно прикрикнули на подругу Настя и Клава.

– Ладно, – сквозь зубы процедила Антонина. – Допустим, я согласилась…

– Так и запишем, – с готовностью отозвался Андрей. – Так, – переводчик вновь поднял взгляд на девушек, – с рыбалкой разобрались. Бур есть, я в сенях нашёл. А насчёт Тибо, я тебе отвечу, Тоня. Бернард идти на рыбалку не может, ровно, как и в лес, потому что он простудиться и не сможет выступать.

– А они тут выступать планируют?! – возмутилась Антонина.

– Они планируют выбраться отсюда, как и я, как и вы, я думаю, – ответил переводчик. – Я ответил на твой вопрос?

– Не совсем…

– Продолжим, – вздохнул Андрей. – Бернард идти не может, он останется с кем-нибудь дома. Матиса лучше отправить по дрова, он крепкий…

– Чарльз тоже крепкий, – парировала Тоня. – Даже крепче.

– По-моему, он просто толще, – вставила своё слово Клава.