Зимний Доминион - страница 28



Выпав из Вороньего гнезда, мимо них молча пролетел матрос-наблюдатель. Он с отвратительным звуком упал недалеко от капрала. Удар о палубу широко вокруг разбросал содержимое его черепа и смял тело как тряпичную куклу. Он был мертв уже в воздухе, из груди торчал арбалетный болт.

Темная ночь вдруг стала зажигаться множеством огней вокруг фрегата и капрал наконец увидел противника. Четыре крупных баркентины окружив фрегат, вели обстрел из тяжелых корабельных метателей и спешили на сближение.

Рев лейтенанта Жарэ и звук армейского горна вывел капрала из созерцательного состояния. Командир имперских штурмовиков бегом выводил солдат из казармы нижней палубы. Строго как на учениях, десятками они рассредотачивались с оружием по палубе вдоль бортов.

Боцман Джарк О`тирри, не утруждая себя выбором слов, поднимал матросов, пиная их под зад и раздавая зуботычины.

– Вашу м-м-мать! Гандри, выкидыш больной ослицы, брось ты это ведро и возьми наконец топор! Все мухой к бортам и будьте готовы рубить абордажные тросы! Пожарные команды, не зевать!

Голый по пояс боцман, метался среди матросов как злобный пес среди овец и наводил порядок.

У корабельных метателей не было никакой суеты, команды стрелков были уже у машин в полной готовности дать отпор.

Мы с Э`тери от первого удара свалились на пол каюты. Пока я разбирался что происходит в реальности, а что мне все еще снится, гассида рывком подняла меня за грудки и посмотрела в глаза:

– Лайс, котик, держись поближе ко мне и не делай геройских глупостей.

Она не озаботившись одеться выскочила из каюты. Я метнулся за ней, ухватив свой бушлат и тревожную сумку врача.

Выбежав на палубу мы поняли что фрегат подвергся нападению, а не налетел в темноте на риф, к примеру. Палубу заволакивал дым горящего такелажа, а обломки рангоута добавляли беспорядка на палубе. Солдаты штурмовой имперской пехоты выстроились у бортов и ощетинились копьями, выдвинутыми сквозь сомкнутые щиты. Матросы были рядом, с топорами и баграми, тоже готовые воспрепятствовать неминуемости абордажа.

– Убрать паруса! Руль на правый борт! Абордажной команде и солдатам – приготовиться! Команде корабельных метателей – ждать!

Зычный голос капитана Двалти был спокоен и вселял в команду уверенность. Хотя у самого капитана такой уверенности сейчас не было. Сто двадцать матросов и шесть десятков штурмовиков это конечно же сила, но у врага был перевес как минимум вчетверо.

Баркентины все еще не были на расстоянии абордажа, однако их уже можно было хорошо рассмотреть.

– Лайс, тебе не кажутся знакомыми штандарты на этих посудинах? – шипя как кошка, Э`тери указала в сторону нападающих.

Присмотревшись, я очень неинтеллигентно выругался. “Две черных рыбы на желтом поле сплелись в кольцо”, – герб барона Зазы.

Гассида нехорошо прищурила свои черные глаза:

– Заскочить как-нибудь к нему в гости, что ли?

Я одобряюще кивнул.

Капитан Двалти обернулся и увидел Мастера Паколло, молча подошедшего сзади. Он отстраненно наблюдал за приближающейся опасностью.

– Я уж думал вы проспите все веселье! – с наигранной бодростью крикнул капитан.

Виктор по прежнему был задумчив, но потом взглянул на Двалти и неожиданно улыбнулся:

– Капитан, наша цель далеко на севере и, я так понимаю, сейчас совсем не время нести потери?

Затем тон его голоса стал официальным:

– Капитан, вы желаете чтобы нападающими занялся Мастер корабля?