Злодей для ведьмы - страница 19
То есть зелье еще и с таким ярлычком? Колючие ежики, пожалейте меня бедную и несчастную, вот во что я влезла?
Но отступать было поздно. Оставалось надеяться, что мы проходим многочисленные коридоры, украшенные причудливой резьбой и драгоценными камнями, не просто так, и я не окажусь в каком-нибудь подвале, больше напоминающим камеру пыток.
Мы неожиданно свернули, а потом стали подниматься. Лестница была витой, с широкими ступенями, небольшими выемками в стенах. Я попыталась на всякий случай запомнить хоть какой-то ориентир, чтобы найти дорогу обратно, но уже понимала, насколько это безуспешно. А Ингар тут явно если не жил, то часто бывал или гостил, так как уверенно ориентировался среди одинаковых переходов и анфилад комнат, через которые мы теперь шли.
Когда я окончательно выдохлась, мы оказались возле тяжелой, окованной серебристым металлом двери. Ингар к ней прикоснулся, прошипел непонятное и абсолютно непроизносимое слово, и та приоткрылась. Моментально вспыхнули светильники.
Чуть сощурившись, я рассматривала небольшое полукруглое помещение, в котором оказалась. Прямо передо мной — огромный стол, на котором рядами стоят колбы и флаконы с порошками и жидкостями самых разных цветов, от темно-фиолетового до ядовито-зеленого. Справа — стеллажи с толстыми фолиантами. Судя по обветшалым корешкам и желтоватым страницам, книги были старыми. Похоже, даже в этом мире не изобрели заклинание, позволяющее сохранить их в целости и сохранности на многие годы. Слева от окон находился низенький столик, на котором ютилась стопка исписанных острыми символами и круговыми схемами листов, стояла чашка с недопитым чаем. Или чем-то похожим.
Несмотря на все это, помещение казалось мрачноватым из-за узких окон, каменного пола и стен. Веяло холодом и сквозняками, хотя сырости не чувствовалось. Оглянулась, пытаясь найти камин — зимой здесь наверняка невозможно находиться, — но не обнаружила ничего похожего. Странно... Но спрашивать Ингара, который уже прошел в комнату и перебирал флаконы, что-то смешивая и изредка маленькой ложкой добавляя порошок то из одной колбы, то из другой, не стала. Вдруг в этом мире подобное нормально?
— Почти готово, — заметил он, смотря голубоватую жидкость на свет.
— Почти?
Ингар обернулся, окинул меня насмешливым взглядом.
— Остался последний ингредиент, но я добавлю его, когда ты выполнишь свою часть договора.
И что теперь делать? Похоже, только согласиться. Иного выхода я не вижу. И надеяться, что судьба окажется милостива.
— А не обманываешь? — с сомнением посмотрела я на мужчину.
Тот зло сверкнул глазами, сощурился и вдруг усмехнулся:
— Уж во лжи меня обвинить сложно. Зелье составлено верно, и тебе придется поверить мне на слово.
И окутал меня взглядом так, что захотелось снова бежать без оглядки, забыв и про зелья, и про свои обещания.
— Ну так как? Оно тебе еще нужно?
И флаконом перед моим носом слегка потряс, гад такой!
Почему-то именно это придало мне сил и решимости. Проучу его так, что мало не покажется! Высокомерный, напыщенный и... Ну не может же он мне понравиться!
— Хорошо, пойдем.
— К водопаду, — напомнил Ингар. — Полотенце или сменную одежду...
— Не нужно. Я обещала поплавать, а не раздеваться.
Мужчина долго смотрел на меня, потом пожал плечами, но настаивать почему-то не стал. Лишь захватил флакон с зельем и черный плащ, расшитый алыми цветами, который висел на крючке возле двери. Зачем? Понятия не имею.