Злой и коварный демон Буратино. Часть II - страница 11
– Можно кое-что уточнить?
– Уточняй.
– Если я спущусь с облаков на землю, у меня исчезнут новые груди?
– Да, исчезнут. И все, вплоть до мельчайших подробностей, возвратится на круги своя.
– А если я пойду за тобой, то всецело окажусь в твоей власти?
– Да, окажешься. Но в промежутках между моими поручениями тебе будет позволено заниматься всем чем угодно. Понравится какой-то симпатичный паренек, смело накладывай на него заклинание и тащи в постель. Приглянется какой-нибудь статный старичок, тоже накладывай заклинание и тащи в постель. Захотела чью-нибудь побрякушку, забирай не задумываясь. Ну и так далее, и в том же духе.
– Тогда тут и думать нечего. Я выбираю второй вариант. Где поставить кровавый отпечаток?
– Обойдемся без него. Ведь отпечаток в конечном счете может затереться, а озвученное в присутствии свидетелей согласие останется витать в воздухе навсегда. Да здравствует молодая ведьма! Снимаю перед тобой свой колпачок! Бойтесь, жалкие людишки! Скоро до вас доберется коварная обольстительница по имени Клара, не склонная к глубоким переживаниям и напрочь лишенная чувства стыда!
В следующую секунду на голове бывшей знахарки материализовалась остроконечная синяя шляпка с изогнутыми полями, идущая в комплекте с распашной дымчатой накидкой, сцепленной в районе шеи посредством витой серебристой шнуровки, а вместо ее розового платья и белых в черную полоску чулочков появилась типичная униформа жрицы любви: атласное нижнее белье телесного цвета с голубыми сетчатыми колготками на широкой резинке, при виде которого Василий и Данила незамедлительно начали исходить слюной, поскольку им никогда не доводилось видеть подобные вещицы со столь близкого расстояния.
– Это наряд к первому заданию, – уточнил Буратино, заметив вопросительный взгляд девушки. – Теперь разберемся с нашими болванчиками, чья битва на удилищах доставила стопке поленьев кучу положительных эмоций. Учитывая ваши прошлые уникальные особенности, дорогие мои забияки, логично было назвать тебя, шаман Василий – "Шалтаем", а тебя, балабол Данила – "Болтаем", но мне такие громкие имена не очень нравятся, поэтому я назову вас просто "Труляля" и "Траляля". Кто именно станет кем, разберетесь сами. Чай поди не маленькие. Главное заключается в другом. В качестве наказания за все злодеяния, совершенные вами в отношении сообщества призраков усадьбы боярина Удодова, любой, кто посмотрит в вашу сторону, будет считать, что вы сделаны из воска.
– Странный подарок! – воскликнули парни. – Еще хуже, чем первый.
– Не торопитесь. До подарка мы не дошли, – Буратино привстал с кресла и спрыгнул на землю. – Подойдите, пожалуйста, к пруду и скажите, чье отражение вы видите на его поверхности?
Исполнив просьбу деревянного изверга, Василий с Данилой (точнее, Труляля с Тралялей) заняли места на берегу и начали пристально всматриваться в воду. Поначалу там была видна одна лишь сплошная рябь, однако вскоре сквозь нее проступила фигура грудастой женщины, внешность которой отдавала эпохой ренессанса: длинное пышное платье из красного бархата с бесконечным множеством рюшек и оборок; короткое жемчужное ожерелье, прилегающее к шее так плотно, что невольно вызывало ассоциацию с ошейником; а также белоснежный кудрявый парик, подвязанный сзади шелковой ленточкой, инкрустированной мелкими искрящимися бриллиантами.
– Здесь какая-то важная дама проявилась.