Знак бабочки - страница 16
Он нехотя протянул ей ладонь, и Лера повела его через дорогу, сам парень на проезжающие машины даже не смотрел, словно их не существовало.
Рынок встретил призывными выкриками продавцов, рекламирующих свежесть своего товара, и мешаниной запахов – от корицы до мидий.
Продолжая на всякий случай держать Марка за руку, чтобы он не потерялся в толпе или не бросился бежать, столкнувшись с собаками, – здоровенные дворняги отирались у прилавков в ожидании куриных голов или рыбьих потрохов, Лера направилась к рыбным рядам.
– Лучше всего, наверное, будет приготовить на ужин морепродукты, – сказала она. – Все-таки, когда едешь на юг, к морю, в первую очередь хочешь свежих морских деликатесов. Правильно?
– Наверное. Я никогда к морю не ездил, я на нем родился.
– Да, верно, ты южанин, – улыбнулась Лера. – Сейчас и тебе возьмем чего-нибудь вкусненького. Чего ты хочешь?
Марк обвел взглядом лотки с осьминогами, креветками, мидиями, указал на коробку со свежей килькой и восторженно произнес:
– Вот этого! И побольше!
Глава 12
До прибытия поезда оставалось полчаса. Лера стояла на перроне, представляя скорую встречу с подругой. Она невольно гадала – связана тревога с приездом Варвары или нет? Марк остался дома. Съев почти два килограмма сырой кильки, он завалился спать.
– Варя, так получилось, что я сейчас живу не одна… Нет, нет, это не то, что ты подумала… – Валерия взялась репетировать встречу с подругой, высматривая поезд. – Варя, познакомься, это мой двоюродный брат… да, представляешь, оказывается, у меня есть брат, я и сама не знала… Нет, не то, все не то, в такую глупость она не поверит…
К моменту, когда к перрону подошел поезд Санкт-Петербург – Дивноморск, Лера так ничего и не придумала, кроме как сказать правду, но правду говорить отчаянно не хотелось. Дело в том, что Варя всегда настороженно и с недоверием относилась к магическим практикам подруги, все время ожидая от магии какого-то подвоха, подозревая, что ситуация вот-вот может выйти из-под контроля. Марк же получался живым доказательством ее обоснованных опасений. Если магия самостоятельно вытворила такое, то на какие сюрпризы она еще способна.
Поезд остановился, проводницы открыли двери вагонов, и с ходу послышался звонкий голос Варвары:
– Лера, Лерочка, я тут!
Вытаскивая за собой увесистый чемодан, из вагона показалась Варя. В длинном алом сарафане, больше похожем на вечернее платье, на высоченных каблуках, высокая, стройная, с копной некогда черных, а теперь рубиново-красных кудрей, девушка сверкнула огненным всполохом на жарком перроне и бросилась в объятия Леры.
Они обнялись, расцеловались, и Лера отстранилась, разглядывая подругу.
– Ты теперь красная? Давно перекрасилась?
– Перед самой поездкой. – Варя поправила прическу, блеснув свежим маникюром. – Захотелось какого-то разнообразия, яркого цвета посреди нашей сопливой весны, сама знаешь, как у нас там весело. Ты вот молодец, что сбежала к солнцу и морю, загорела уже, не то что я – бледная поганка.
– Почему же, такое впечатление, что ты тоже немного подзагорела.
– Это я в солярий походила перед поездкой, чтобы сразу не обгореть с непривычки. Ну что, домой едем или тут стоим?
– Конечно, едем, давай помогу с чемоданом.
– Не надо, он же на колесах, сам поедет.
Девушки пришли на стоянку такси, сели в машину, и, когда вокзал скрылся из вида, Варя сказала:
– Лерка, ты какая-то… притихшая, что ли. Все у тебя в порядке, ничего не случилось?