Читать онлайн Анастасия Медведева - Знаю я имя твоё
1. Пролог...
– Клан Искусного Коварства! – звучит громкий голос глашатая, и наша делегация получает дозволение войти в огромный шатёр, где сейчас находились главы кланов Великого Ордена.
Переступив этот порог, я получу возможность задать все вопросы, что, подобно осам, роились в моей голове, не давая спать по ночам! – пусть не сразу, не при всех... ведь сейчас я должна скрывать лицо и молчать о том, чтопроизошло меньше месяца назад.
Медленно вхожу внутрь вслед за своим названым братом, приобретенным так внезапно и так удачно.
– Десница, – здороваются с ним все присутствующие, привычно игнорируя телохранителя, что шёл рядом, и с лёгким недоумением поглядывая на меня.
Тому есть несколько причин. Моё лицо здесь ещё никому не знакомо. А наш клан не жалуют, в принципе...
И всё же я не спешу оскорбляться: я стала «заклинательницей» ровно две недели назад – и, если об этом хоть кто-то прознает, боюсь, у нас у всех будут проблемы.
Однако, своей новой семье я доверяла.
Моя новая семья, даже не ведая того, дала мне шанс быть здесь - и иметь возможность рассказать, что случилось...
– Мы ждали, что прибудет глава Ву! – протягивает женщина ослепительной красоты, подняв изящную тонкую бровь.
– Да, довольно странно, что на такое важное состязание прибыли подручные главы и даже его телохранитель… но не сам глава! – брезгливо протягивает вторая представительница клана Утончённой Изящности.
– В клане Искусного Коварства что-то произошло? – подаёт голос тот, чьё присутствие я ощущала всем своим существом, но упорно игнорировала, не желая выдать нашего знакомства – не направляя даже взгляда в Его сторону!..
Прикусываю щеку изнутри и поворачиваю голову, поднимая глаза на мужчину в белых одеждах.
Яо Шань. Верховный заклинатель Ордена. Глава клана Ясного Разума.
Живой, здоровый и невероятно красивый...
Он – Его потомок, но не Он сам!
Нужно помнить об этом...
2. Глава 1. Укромный уголок
Двадцатью днями ранее...
- Ран И! Ран И! - Слышу крик Мэй Ли издалека и выпрямляюсь.
До сих пор не могу привыкнуть к её произношению. Нынче письменность иная, и, даже сокращенное, моё имя не имело аналогов среди иероглифов. Приходится довольствоваться именем Шу Ци, доставшимся мне в новой жизни, и тем произношением старого упрощенного, на которое была способна Мэй Ли - ведь просьбу звать меня просто Рани, она так и не смогла выполнить, и только глазами хлопала, все силы направив на попытки правильно выговорить букву «Р».
- Ран И!!!
- Ты чего так кричишь в лесу? - спрашиваю спокойно, - Чему я тебя учила - совсем позабыла?
- Ран И, тут такое случилось… - подруга не может отдышаться, сгибаясь в три погибели, а затем поднимает голову и выпаливает, - в твоём огороде какой-то мужик лежит!
- Что... ты сказала? - медленно переспрашиваю, мгновенно меняясь в лице.
Да-да, знаю я свой убийственный взгляд в такие моменты. Как-то раз Мэй Ли принесла мне зеркало, чтобы продемонстрировать. С тех пор я осведомлена.
- Он… - выдавливаю из себя.
- Он помял твои грядки! - напряженно «добивает» подруга.
Крепко сжимаю ручку плетеной корзины, куда собирала травы для будущих эликсиров.
- Да он смертник! - цежу и стремительно иду в сторону деревни.
Я так долго подготавливала почву для того, чтобы вырастить столь редкие для этих окрестностей плоды!.. Я полгода потратила на то, чтобы ростки вообще прижились! - потому что семена никак не хотели пробуждаться самостоятельно.
- Он явно неместный и даже не из ближайших поселений. Фигура то ли воина, то ли адепта какого клана, - негромко тараторит Мэй Ли, следуя за мной.
- Говоришь «явно неместный»… - замечаю, - будто лица всех местных тебе незнакомы!
- Он лежит на животе - лица не разглядеть. А перевернуть его никто не решился: всё-таки твоя территория, люди не лезут, – звучит ответ.
- Идёт! Она идёт! Дева Шу! Богиня Мести! - начинает шептаться народ, когда я вхожу на территорию поселения.
Несмотря на то, что я родилась здесь и все двадцать лет своей жизни прожила бок о бок с этими людьми, они продолжают отгораживаться от меня, называя Богиней Мести за мой, скажем так, не мягкий характер. Если вспомнить дословно, то все здесь считают, что Создатель просто обделил меня женственностью и всеми теми прелестями, коими обладают представительницы слабого пола.
Я не обижаюсь. В этом поселении просто нет того, рядом с которым я бы захотела стать слабой. А каково это, быть слабой, я хорошо помню - из своей прошлой жизни.
Но об этом чуть позже…
- Где? - задаю единственный вопрос, ответ на который мне не требуется.
Я знаю, где нарушитель. Спектакль сей разыгрывается исключительно для селян, которым очень нравится думать, что Богиня Мести защитит их от всех внешних угроз, несмотря на отсутствие должных почёта и уважения, которые она здесь по иронии судьбы никогда не сможет снискать…
Странные всё-таки люди.
Останавливаюсь рядом с калиткой, которую успел подмять под себя мой нежданный гость - скорее всего он надеялся опереться на неё, не догадываясь о том, насколько хлипок был мой забор… и полетел на землю.
Насколько же он ослаб?..
- Должно быть, он пьян в стельку, - предполагает нечто подобное Мэй Ли.
Жители за её спиной активно кивают, также активно ожидая моей реакции. Требуют зрелища? Хотят увидеть Богиню Мести в действии?
Подхожу к телу на земле, присаживаюсь рядом и приподнимаю локоны длинных черных волос, открывая лицо и демонстративно принюхиваясь.
А сама вглядываюсь в потоки его внутренней энергии.
Не алкоголь. Яд. Причем быстродействующий. Поражающий все духовные каналы. Этот мужчина - заклинатель, и, кажется, он выбрал единственно верный способ справиться с этой отравой внутри себя. Бег. Быстрый бег на длинную дистанцию, - так, вместе с потом, подобный яд мог выйти из тела... Скорее всего этот человек по каким-то причинам не мог посвятить весь день физической активности на территории своего клана и сделал выбор в пользу забега, чтобы никто не видел, как и с чем он справляется.
Он скрыл от своих соклановцев собственное отравление.
Зачем?..
- Ран И? - негромко протягивает Мэй Ли за моей спиной.
- Он пьян, - отрываюсь от мужчины, встречаясь с ней взглядом, - настолько пьян, что даже не понял, куда попал и чьё спокойствие нарушил! В наказание за этот проступок я объявляю его своим слугой на три дня!
Народ на дороге начинает изумленно перешёптываться.
- Но… что, если он выше по статусу? - тихонько спрашивает один из мужичков.
Обо мне беспокоится?..
- Неужто думаешь, что меня прозвали Богиней Мести только за дрянной характер? - фыркнув, отзываюсь, - Неважно, что у него за статус! За мой испорченный забор и помятые грядки он будет в моём услужении ровно три дня. Все это слышали?
- Да… да! - закивали головами местные.
- Тогда расходитесь по своим домам: здесь вам больше делать нечего! - громко объявляю, прекрасно осознавая, что мужчина на земле отлично меня слышит.
Его разум замутнён, но он всё ещё в сознании. И, думаю, он не меньше меня понимает, что этого забега ему не хватило для того, чтобы избавиться от заразы внутри. Ему нужен тяжелый физический труд.
И ему ни в коем случае нельзя пользоваться духовной силой, пока эта дрянь сидит внутри!
Так что выход у него один - тот самый, что я ему услужливо предоставила.
- Мэй Ли, помоги мне поднять его, - негромко произношу, когда праздные зеваки разошлись в разные стороны.
- Ты что… в дом его понесешь? - изумленно спрашивает та.
- А ты думала - на земле оставлю, чтобы он ко всему прочему простудился и заболел? - тихо уточняю, рукой показывая, куда ей нужно подойти и где подхватить.
Хоть Мэй Ли и считалась моей подругой, - единственной во всем поселении девушкой, бесстрашно общающейся со мной, - всё же даже ей было невдомек, что я за человек.
- Ещё, поди, и на свою кровать положишь? - фыркает она.
Ничего не отвечаю. Поднимаю тяжелое тело вместе с ней, помогая незнакомцу встать на ноги.
- Он в сознании? - ещё больше изумляясь, замечает девушка.
- В сознании, - подтверждаю, помогая мужчине передвигаться в сторону моего дома.
- И слышал всё, что ты сказала при всех?! - удивление Мэй Ли, кажется, достигло предела.
Я понимаю, о чём она хочет спросить, но не решается - как он позволил мне произнести все те слова? И что меня ждёт, когда он окрепнет…
- Ты что, тоже позабыла о моей дурной славе? Считаешь, Богиня Мести не справится с каким-то воином, натренированным парой сотен поединков?.. Меня здесь вообще хоть кто-то всерьёз принимает?! - фыркаю небрежно, входя в дом и направляясь к своей постели.
- Ты сама это сказала. Он явно воин, - напряженно замечает Мэй Ли и скидывает мужчину на мою постель, - что будешь делать, когда он придёт в себя?
- Оставь это мне, - мягко предлагаю, - а теперь иди. Ты мне больше ничем не поможешь.
Когда девушка выходит, разворачиваюсь к незнакомцу, лежавшему на моих простынях со сведенными бровями на переносице.
- Я знаю, что тебе сейчас больно. Я сделаю настой на травах, его нужно будет выпить, - произношу негромким, но четким голосом, - ты сильно пропотеешь, но завтра тебе уже станет лучше. Я нагружу тебя тяжелой работой, которую ты не мог делать в связи со своим положением в клане. Ты будешь трудиться здесь три дня. Я выведу из тебя эту дрянь. А ты слушай меня - тогда выживешь.
Сказав всё это, иду разводить огонь. Пока готовлю настой, решаю сделать ещё оно доброе дело и обтереть лицо незнакомца. Беру небольшую лохань, полотенце и, поразмыслив, гребень; бросаю в теплую воду несколько листиков душистой травы и иду в свою спальню.
Вначале нужно расчесать растрёпанные волосы. Похоже, две пряди, - от ушей до затылка, - удерживали их в благопристойном виде; но то было раньше, а сейчас… развязываю узел, оставшийся от бывшей прически, затем начинаю помогать себе гребнем.
Какие у него шелковистые волосы! Сразу видно - раньше этот мужчина тщательно за ними ухаживал. Даже жаль, что подобная красота не выросла на моей голове. Впрочем, мне грех жаловаться: мои волосы вполне меня устраивали, просто были более густыми и тяжёлыми, и ни в одной прическе долго не задерживались.
Закончив с одним делом, начинаю протирать лицо мужчины.
Красивое лицо с правильными чертами. Даже слишком правильными - такими, словно лик незнакомца был высечен лучшим скульптором Создателя. Прямые линии бровей, тонкий нос, широкие, миндалевидные глаза, четко очерченные губы… слишком бледные в данный момент и такие холодные, словно человек рядом со мной и впрямь был создан из камня.
Его одежда ни о чём мне не говорила: на ней не было верхнего слоя, который дал бы понять, к какому именно клану он принадлежит.
Но, в общем-то, оно и к лучшему. Я не собираюсь просить денег за свою помощь и распрощаюсь с незнакомцем сразу же после того, как он выздоровеет.
Поднимаюсь на ноги, убирая лохань с водой, и иду заканчивать с настоем. Выдержать лекарство столько, сколько нужно, у меня просто нет времени, так что бросаю в котелок побольше трав, выводящих токсины, жду ещё пару часов и наполняю склянку настоем.
- Остужать некогда, поэтому придется выпить горячее… - даже не пытаюсь оправдываться, просто говорю, как есть, присаживаясь рядом с мужчиной; затем приподнимаю его голову, желая напоить лекарством, и вздрагиваю, едва его не разливая: так резко незнакомец схватил меня за руку и остановил движение!