Золотая коллекция. Загадка полтергейста - страница 32



Борланд вытащил магазин, позволив ему упасть на землю, оттянул пальцем затвор «Грозы», и досланный патрон последовал за магазином. Сталкер в ярости выбросил разряженную винтовку.

– Что теперь скажете, придурки?! – заорал он. – Справедливые вы мои, мать вашу…

Вопреки его опасениям, никто даже не пошевелился. Борланд тяжело дышал, пока не успокоился.

– Уходи отсюда, – сказал главный. – Если мы увидим тебя, то откроем огонь на поражение. Через три минуты соответствующее предупреждение получат все воины клана.

Борланд с проклятиями подобрал рюкзак и быстрым шагом пошел обратно. Он старался не обращать внимания на сильную боль в животе после удара Тиграна. Душа его болела куда сильнее. Не сделав ничего плохого «Рангу», он потерял все их расположение. В сущности, он его толком и не имел.

Полностью погруженный в печальные мысли, он вышел к месту, где оставил Литеру. Девушка ждала его, сидя на стволе дерева, перебитого им ранее. Она потирала свободные запястья. Рядом стояли Фармер и Уотсон.

– Ты доволен? – спросила Литера.

Борланд опустился на траву, тупо посмотрел на девушку, и она залилась смехом.

– Ты и не думал, что сможешь столько напороть за утро, не так ли? – спросил Уотсон.

– Как вы освободились? – спросил Борланд.

Фармер показал ему ключ.

– Всегда храню в напульснике, – ответил он.

Борланд помотал головой.

– И давно вы сняли наручники? – спросил он.

– Сразу же, – ответил Уотсон. – Собрали раскиданное тобою снаряжение и следовали за вами.

– Вы следили за мной?!

– Я же говорила, что они хорошие парни, – произнесла Литера с неожиданно появившейся любезностью. – Фармер наблюдал за нами через оптику и подстраховывал тебя, когда «Ранг» хотел… защитить мою честь.

– Я хорошо стреляю, – сказал Фармер таким тоном, словно говорил о кулинарии. – Без особого вреда я могу положить отряд «Ранга» за несколько секунд, стреляя лишь по ногам.

– Ввиду сложившейся ситуации, – продолжил Уотсон, – я не ошибусь, если предположу, что теперь мы твои самые лучшие друзья в Зоне.

– Причем мы тебя к этому не подталкивали, – закончила Литера. – И говорили об этом с самого начала.

Она протянула ему «Вальтер» рукоятью вперед.

Борланд поднялся. Боль утихла, заполнив его неожиданным ощущением стыда и тепла. Он шагнул вперед и принял из рук Литеры пистолет, который решительно сунул в кобуру.

– Ну хорошо, – сказал он, вкладывая в эти два слова смирение и согласие со всем, что случилось. Он по очереди встретился взглядом с каждым из троицы. – Я признаю, что свалял дурака. Что будем делать? Теперь мне нельзя в Бар.

– Оправдываться нет необходимости, – сказал Уотсон. – Во-первых, тебя нужно заново вооружить. Фармер, отдай ему свой автомат. Он наверняка управляется с ним лучше.

Борланду вторично за час протянули FN-2000, и на этот раз он принял подарок с благодарностью.

– А ты с чем будешь? – спросил он.

– Я уверен, ты найдешь способ найти для меня что-нибудь на замену, – ответил Фармер. – Разве у тебя нет схрона?

– Есть, но он не ваш, – пробурчал Борланд, однако в его голосе не было уверенности.

– Каков план действий? – поинтересовалась Литера, вставая с места.

Борланд оглянулся в сторону Бара.

– Мне в любом случае нужно на север, – произнес он в пространство.

– Наверное, будет лучше отправиться мне и Фармеру, – предложил Уотсон. – Нас там не знают. Посидим в Баре, разузнаем, что к чему.

Борланд покачал головой.