Золотая кровь (том второй) - страница 5
− Чего тебе? – огрызнулась Эмбер.
− Помочь тебе хочу, дурочка, − произнесла Кэтэрина невозмутимо и прислонилась плечом к стене.
− Помочь? Мне? С какой такой радости? Уйди, у меня мало времени, Его светлость ждёт свою реликвию, − отрезала Эмбер, собираясь пройти мимо, но Кэтэрина схватила её за запястье.
− Ты совсем с ума сошла, явившись сюда под руку с эйфайром, от которого за лигу несёт аругвой?! Скажи спасибо, что Агилары решили ангажировать меня для того, чтобы проверять гостей!
− Спасибо, − произнесла Эмбер ледяным голосом. − Что ещё тебе от меня нужно?
− Ты, верно, не знаешь, но Сильвио собирается убить тебя, едва ты выйдешь отсюда с камнем? − спросила Кэтэрина с какой-то холодной злостью в голосе.
− Тоже мне, новость, − буркнула Эмбер, выдёргивая руку и отступая немного назад. – Я не такая дурочка, как ты, чтобы верить твоему патрону.
− Но, раз ты и так это знаешь, так зачем идёшь туда?! – спросила Кэтэрина с той же злостью.
− Тебе-то какое дело? Разве для тебя не лучше, если я потом сгину в Пантанале? Сможешь не опасаться за то, что Его Светлость положит на меня глаз и заменит мною тебя, а? – язвительно ответила Эмбер.
Кэтэрина внезапно шагнула ей навстречу и, снова схватив за запястье, сунула что-то в ладонь. И Эмбер от неожиданности сжала пальцами кусочек бумаги – карточку.
− После того, как украдёшь камень – беги, − горячим шёпотом произнесла Кэтэрина на ухо Эмбер. − Найди этого человека через Констанцу из лавки на авенида Флорес. Его зовут Эспина. Он один из нас − эйфайр, и он спрячет тебя. А я отвлеку графа и помогу тебе выбраться отсюда. Когда закончишь, найдёшь меня в саду, я буду там у фонтана. Отдашь камень Эспине, а я скажу Сильвио, что ты просто сбежала.
Эмбер от неожиданности даже не нашлась, что сказать.
− Зачем ты это делаешь? – спросила она внезапно охрипшим голосом.
Кэтэрина резко потянула Эмбер на себя и, ещё ближе склонившись к её уху, прошептала:
− Если этот камень попадёт в руки Сильвио – он всех нас погубит. Ты не знаешь, на что он способен и насколько опасен! А после твоего танца с младшим Агиларом мы теперь все висим на волоске! Вот, возьми, бросишь это на пол у сокровищницы – это собьёт их со следа, и никто не подумает на тебя, - она надела ей на запястье браслет. - А теперь беги, у тебя совсем мало времени. Беги и не оглядывайся, Кетсаль. И ещё, избавься от этого платья и вымой шею. Сеньор Агилар не такой уж и дурак, раз смог оставить на тебе метку. Если приглядишься – сама всё поймёшь.
Она отпустила запястье Эмбер и, раскрыв веер, вальяжной походкой пошла дальше, как ни в чём не бывало.
А Эмбер ощутила, как кожа всё ещё чувствует прикосновение цепких пальцев и холод оникисида, исходивший от браслетов на запястьях Кэтэрины. И это холодное прикосновение породило такой страх, словно перед Эмбер разверзлось подземелье, в которое её должны были заточить.
Она резко обернулась − Кэтэрины уже не было на галерее, но всё, что она сказала, до сих пор эхом отдавалось в голове. И это могло быть просто ловушкой, попыткой устранить нежелательную соперницу, но эмпатия не врала, какое-то внутреннее ощущение говорило Эмбер, что не было лжи в словах Кэтэрины.
Кетсаль? Откуда ей знать то, о чём в этом мире знает только один человек – шаман Монгво?! И что такое она говорила о её платье и шее?
Эмбер потёрла шею рукой и, взглянув на ладонь, увидела синее свечение, исходившее от неё.