Золотой тотем - страница 5



– Вы? – тем не менее умудрился произнести он. – Что все это значит? Объяснитесь.

– Я, – кивнула незнакомка. – Мое имя Сарина Вайлахар, мистер МакАртур. Мне необходимо, чтобы вы сопроводили меня в поисках экспедиции моего отца – Седрика Вайлахара.

– Патрик МакАртур, Сумеречный стрелок, – на автомате представился он, вежливо приподняв шляпу. – Что все это значит, мисси? Я уже начинаю путаться, кто мой наниматель и куда мне ехать.

– А что вас так удивляет, мистер МакАртур? Молли моя служанка, и она уж точно похожа на девушку, которой нужна помощь. Я? Я на такую девицу не похожа совсем. В задачу Молли входило найти того, кто может стать проводником в Кристалии. Вид у нее, что надо, чтобы ей наверняка желали помочь. Признайтесь честно, что мне вы бы отказали в помощи и за тысячу золотых монет.

– Не уверен, – пробормотал МакАртур. – Может и захотел бы.

– О чем я вам и говорила, мистер МакАртур, – криво усмехнулась Сарина. – Вы не бросились мне на помощь без разговоров. Вы хотите подумать.

– Я не сказал, что отказался бы. Деньги, они всегда деньги, и неважно, кто из вас мне их заплатит, – он скрестил руки на груди и прислонился к ближайшему деревянному столбу. – Так, зачем вам в Кристалию?

– Давайте, я расскажу вам об этом в дороге. Вы же сами уже собирались в путь.

– Да, собирался. Но что нам делать с Молли? Повозку мы с собой тащить не сможем. Только не в Кристалию. Это привлечет внимание всех индейских племен, что кочуют вдоль границы.

– Молли отправится обратно. В наше поместье. И не возражай мне, Молли, – сдвинула брови Сарина, заметив, как та собирается ей возразить. – Вот тебе деньги на дилижанс и номер в гостинице. Вдруг придется подождать до утра. Это путешествие не для тебя. Ты привыкла к комфорту.

– Но, госпожа… – попыталась возразить девушка.

– Не спорь со мной! А мы с вами, мистер МакАртур, отправляемся в путь немедленно. Каждая минута на счету.

– Не спешите, мисси. Я бы хотел сначала увидеть мои деньги, – ухмыльнулся тот.

– Что ж… Справедливо. Вот, – Сарина кинула ему тяжелый кошель с монетами, которые МакАртур поймал на лету и взвесил в руке. – Здесь сто пятьдесят монет. Остальное получите, когда мы вернемся из этой милой поездки.

– Договорились, – мужчина усмехнулся.

– Можем положить ее в банк, если вам так будет спокойнее.

– Не стоит. Доверие – это главное, что должно быть между партнерами.

Спрятав кошель в поясную сумку, он шагнул к единственной лошади в конюшне, что задумчиво жевала сено в одном из стойл. Взяв ее под уздцы, МакАртур повел ее к выходу из конюшни, бросив на ходу: «Выезжаем». Молли посмотрела на свою хозяйку, та пожала плечами и пошла следом за ним. Тонконогий игреневый жеребец МакАртура казался невысоким и неказистым на фоне ладного красавца вороного, в седло которого села Сарина. Мужчина второй раз за день присвистнул, но тут же взял себя в руки, взлетая в седло.

– Что ж поехали, мисс Вайлахар. Раз вам так не терпится. Путь, и правда, предстоит неблизкий.

– Я и не ожидала, что Кристалия на расстоянии трех ярдов, мистер МакАртур. У меня были хорошие учителя.

– Да, я уже понял. Но мы не поедем в Кристалию сразу, сначала нам предстоит отправиться в Честервилл, – поднимая лошадь в рысь и направляясь к выезду из города, заявил МакАртур.

– Зачем нам в Честервилл? – удивилась Сарина. – Это же на пятнадцать миль дальше от границы.

– Ну, во-первых, мы пополним запасы. Вы же не хотите умереть от голода, болезни, или еще чего в этой проклятой Кристалии? А во-вторых, нам нужен маг. Без него я на гору Вагрис не сунусь даже за миллион золотых марок. Тратить эту баснословную кучу денег будет уже некому, на том свете они мне не понадобятся.