Золушка по имени Грейс - страница 38




-- Леди Грейс, я не видел Грея уже неделю, он отбыл в столицу. На вызов он не отвечает, возможно -- находится вне доступа артефакта. Я не знаю, дорогая леди, что и думать... Мужайтесь, но вам придется с этим смириться. И ещё, поверьте, я не думаю, что всё так плохо, как вам кажется. Грей неглупый человек. Возможно, первое время вам и будет нелегко, но с ним можно найти общий язык. И вы всегда можете рассчитывать на мою поддержку и поддержку леди Кины. Леди Грейс, прошу вас, просто умоляю, не делайте глупостей...
Похоже, мэтр Рубус был ошарашен не меньше меня.
От беспомощности я проревела два дня. Прямо там, в кабинете мэра на меня одели охранное кольцо. Оно, сволочь такая, не снималось... Никак... Безумная идея удалить его вместе с пальцем мелькала, да... Я не понимала, что происходит. Я точно знала, что Грей не тот человек, который мне нужен, совсем не тот. Быть при нем родовитой кобылой и постельной грелкой, украшенной брюликами -- точно не моя мечта. Я успокаивалась, обещала себе сжить его со свету, но потом снова ревела...
На свадьбе я была в ученическом платье -- свадебное, заказанное Синтией я разодрала в клочья. Другие надевать отказалась. Пообещала, что иначе меня поведут под венец голую.
Я всегда была спокойной и рассудительной, но эта ситуация настолько выбила меня из колеи, что я переколотила в комнате всё, что билось. Собственная беспомощность была на столько унизительна, что мужу, после того, как светящиеся браслеты сплелись в узоры на наших запястьях, я задала только один вопрос:
-- Интересно, сколько лет каторги дают женам, убившим своих мужей?
Пожалуй, ни одного человека в своей жизни я не ненавидела так, как его... Даже Синтия казалась мне милее. Теперь эта мерзкая скотина -- мой муж. На всю жизнь. За его попытку поцеловать мне руку я отвесила ему оплеуху. От души отвесила. Села в коляску и уехала домой.
Мне совершенно плевать, что там собрались гости и будут праздновать. Я не могла не подчиниться воле короля и сбежать, но воля короля касается только бракосочетания. Я не обязана ни по каким законам присутствовать на свадьбе. Графу Ириго, который пытался остановить меня, я ответила неподобающе резко и посоветовала выяснять отношения с моим мужем. Пусть хоть на дуэли дерутся, хоть вообще убьют друг друга. Исполнили волю короля? ПрЭлестно, больше я вам ничего не должна!
Если этот моральный урод собирается спать со мной, я устрою скандалище на весь город, я буду так орать, что мало не покажется. И мне плевать на репутацию и свою и, тем более, его. Сссскотина такая...

Магистр Грей Сильвер

А ведь так всё хорошо начиналось! Ченз прислал письмо и посоветовал взять три дня выходных и заехать к нему -- узнать новости. Кроме того, им в исследованиях нужна была консультация хорошего огневика-практика. Я за четыре часа доскакал до портала и, еще через два, был уже в лаборатории. Мы обсудили со старым Зербом всё, что его интересовало и у меня осталось еще два выходных. Вечером мы сидели с Чензом и трепались о всяком разном. Король настаивал на его скорейшем браке, что его, Ченза, не сильно радовало. И тут крамп меня дернул рассказать о Грейс и о том, что она отвергает мои попытки наладить отношения...
Ченз заинтересовался, задавал вопросы... Мы оба не слышали, как вошел его величество -- он воспользовался коротким потайным ходом между своими покоями и покоями принца.